动词:意为“认识”、“熟悉”(人、地方或事物),强调亲身经历或接触。
用法对比:与“รู้”(知道信息、事实)不同。例如:ฉันรู้จักเขา(我认识他),แต่ไม่รู้ว่าเขามาจากไหน(但不知道他从哪里来)。
否定形式:在动词前加“ไม่”表示否定。例如:ฉันไม่รู้จักคนนั้น(我不认识那个人)。
1. รู้จักกัน- 意思:互相认识
- 例句:เรารู้จักกันตั้งแต่เด็ก(我们从小就认识。)
2. รู้จักดี- 意思:非常熟悉
- 例句:เขารู้จักดีกับเมืองนี้(他非常熟悉这个城市。)
3. รู้จักไม่คุ้น- 意思:似曾相识
- 例句:ฉันรู้จักเขาไม่คุ้น(我好像认识他。)
4. รู้จักใหม่- 意思:新认识
- 例句:เรารู้จักใหม่เมื่อวานนี้(我们昨天刚认识。)
5. รู้จักในชื่อ- 意思:闻名
- 例句:เขารู้จักในชื่อว่านักเขียนที่มีชื่อเสียง(他以著名作家的身份闻名。)
将“รู้จัก”拆分成几个部分,分别记忆:- รู้:可以联想到“知识”或“了解”,认识某人或某事需要一定的了解。
- จัก:可以联想到“见面”或“相遇”,认识某人通常意味着与对方有过见面或相遇的经历。
1. 描述与人初次见面- 初次见面时的寒暄:
- คุณชื่ออะไร?ฉันอยากรู้จักคุณ(你叫什么名字?我想认识你。)
2. 描述对某人的熟悉程度- 对某人的熟悉程度:
- ฉันรู้จักเขาดีมาก(我非常熟悉他。)
3. 描述对某地的熟悉- 对某地的熟悉程度:
- ฉันรู้จักเมืองนี้ดี(我很熟悉这个城市。)