称谓用法:用在成年男性姓名前,相当于“先生”。例如:นายสมชาย ใจดี(颂猜·ใจดี先生)。
表示主人/上级:指“主人”、“老板”或“长官”。例如:นายไม่อยู่ ลูกน้องก็ไม่ทำงาน(老板不在,下属就不工作)。
历史爵位:曾是泰国古代的一个低级爵位。
1. นายใหญ่- 意思:大首领、大领主
- 例句:นายใหญ่ของเมืองนี้มีอำนาจมาก.(这座城市的大首领权力很大。)
2. นายบ้าน- 意思:一家之主、主人
- 例句:นายบ้านต้องดูแลครอบครัว.(主人必须照顾家庭。)
3. นายเขต- 意思:地区首领
- 例句:นายเขตนี้เป็นคนที่เป็นที่ยอมรับในชุมชน.(这个地区的首领在社区中受到认可。)
4. นายที่ปราบปราม- 意思:镇压的首领
- 例句:นายที่ปราบปรามนี้มีทักษะในการจัดการความไม่สงบ.(这位镇压首领擅长处理动乱。)
5. นายที่เคารพ- 意思:尊敬的首领
- 例句:ทุกคนในหมู่บ้านนี้เคารพนายที่เป็นผู้นำของพวกเขา.(这个村庄的每个人都尊敬他们的首领。)
将“นาย”与不同的场景和角色联系起来记忆:- นาย:可以联想到“นาย”(首领),作为领导者或主人的形象。
- นายใหญ่:可以联想到“ใหญ่”(大),表示地位较高的首领或领主。
- นายบ้าน:可以联想到“บ้าน”(家),表示家庭中的主人或一家之主。
1. 描述首领的权力和责任- 权力和责任:
- นายใหญ่ต้องตัดสินใจในเรื่องที่สำคัญ.(大首领必须在重要事务上做出决策。)
- นายบ้านต้องรับผิดชอบในเรื่องของครอบครัว.(主人必须对家庭事务负责。)
2. 描述首领的特质- 特质:
- นายที่เข้มข้นมีทักษะในการป้องกันการบุกรุก.(强大的首领擅长防御入侵。)
- นายที่ปราบปรามมีความสามารถในการจัดการความไม่สงบ.(镇压首领有能力处理动乱。)
3. 描述首领的社会地位- 社会地位:
- นายที่เคารพได้รับความเคารพจากประชากร.(尊敬的首领受到人民的尊敬。)
- นายเขตเป็นตัวแทนของชุมชนในเรื่องต่างๆ.(地区首领是社区在各种事务上的代表。)