动词/名词:意为“关系”、“关联”。
动词用法:常与“กับ”连用,构成“สัมพันธ์กับ...”,意为“与……有关系”。
名词用法:其名词形式为“ความสัมพันธ์”,指“关系”、“联系”。例如:ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ(国际关系)。
用法特点:属于正式用语。
1. สัมพันธ์กัน- 意思:相互关联
- 例句:ความสัมพันธ์ทางการค้าระหว่างสองประเทศนี้สัมพันธ์กันอย่างใกล้ชิด。(这两个国家之间的贸易关系非常紧密。)
2. สัมพันธ์กับ- 意思:与……关联
- 例句:ความสัมพันธ์ของเขากับปัญหานี้ไม่ใช่ความสัมพันธ์ใด ๆ 。(他与这个问题没有任何关系。)
3. สัมพันธ์ที่สำคัญ- 意思:重要的关联
- 例句:การสัมพันธ์ที่สำคัญระหว่างคนและสังคมเป็นสิ่งที่สำคัญมาก。(人与人之间以及人与社会之间的关联非常重要。)
4. สัมพันธ์ที่ไม่ใช่ความสัมพันธ์- 意思:非关联
- 例句:ความสัมพันธ์ที่ไม่ใช่ความสัมพันธ์นี้ทำให้เขารู้สึกอิ่มตัวเอง。(这种非关联让他感到自我满足。)
将“สัมพันธ์”拆分成几个部分,分别记忆:- สัม:可以联想到“สัมมาชิบาบ”(和谐),关联通常意味着事物之间的和谐关系。
- พันธ์:可以联想到“พันธุ์”(种类),关联可以指不同种类事物之间的联系。
1. 描述事物之间的关联- 经济关联:
- ความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจระหว่างสองประเทศสำคัญมากในการพัฒนาการค้าและการลงทุน。(两国之间的经济关联对于发展贸易和投资非常重要。)
2. 描述人与人之间的关联- 家庭关联:
- ความสัมพันธ์ในครอบครัวเป็นสิ่งที่สำคัญในการสร้างความมั่นคงและความมั่นใจในตัวเอง。(家庭关系对于建立自信和安全感非常重要。)
3. 描述事件之间的关联- 因果关联:
- เหตุการณ์นี้มีความสัมพันธ์กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต。(这个事件与过去发生的事件有关联。)