• 基本名词:指“灰尘”、“粉尘”。
  • 用法:例如:บนโต๊ะมีฝุ่นเยอะมาก(桌子上有很多灰尘)
  • 现代用法:常用于指代空气污染。例如:ฝุ่น PM2.5(PM2.5颗粒物)
    • 1. ฝุ่นละออง
    • 意思:灰尘
    • 例句:บ้านหลังต้องทำความสะอาดให้เป็นไปได้ทุกวันเพราะมีฝุ่นละอองเยอะ.(后院需要每天打扫,因为有很多灰尘。)
    • 2. ฝุ่นสงสัย
    • 意思:可疑的粉尘
    • 例句:การตรวจพบฝุ่นสงสัยในอาหารอาจเป็นสาเหตุของการติดเชื้อ.(在食物中发现可疑的粉尘可能是感染的原因。)
    • 3. ฝุ่นปน
    • 意思:水泥粉尘
    • 例句:การทำปนต้องระวังฝุ่นปนที่อาจเป็นอันตรายต่อสุขภาพ.(制作水泥时要小心水泥粉尘,它可能对健康有害。)
    • 4. ฝุ่นผง
    • 意思:粉末
    • 例句:เด็กชอบเล่นกับฝุ่นผงแต่ต้องระวังไม่ให้เข้าไปในตา.(孩子们喜欢玩粉末,但要小心不要让它进入眼睛。)
    • 5. ฝุ่นสลัด
    • 意思:沙尘
    • 例句:พายุฝุ่นสลัดทำให้สายการบินต้องเลื่อนเวลา.(沙尘暴导致航班延误。)
      将“ฝุ่น”与日常生活中的场景联系起来:
    • ฝุ่น:可以联想到“ฝุ่น”(粉尘),在打扫房间时经常会遇到。
    • 例如:当打开窗户时,外面的灰尘可能会进入室内。
      1. 描述粉尘的来源
    • 工业粉尘:
    • โรงงานผลิตปนปนและฝุ่นสลัดทำให้อากาศในเมืองมืดมน.(水泥厂和沙尘使城市的空气变得灰蒙蒙。)
    • 2. 描述粉尘的影响
    • 健康影响:
    • ฝุ่นละอองในอากาศสูงอาจทำให้คน呼吸困难.(空气中的高粉尘可能导致呼吸困难。)
    • ฝุ่นสีดำจากโรงงานปนปนอาจเป็นสาเหตุของโรคปอด.(水泥厂的黑色粉尘可能是肺部疾病的原因。)
    • 3. 描述粉尘的控制
    • 环境保护:
    • การใช้หน้ากากอนามัยในโรงงานเป็นการป้องกันฝุ่นที่เข้าไปในปอด.(在工厂使用口罩是为了防止粉尘进入肺部。)
    • การปิดกั้นโรงงานที่ปล่อยฝุ่นสลัดเป็นการป้องกันการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ.(关闭排放沙尘的工厂是防止气候变化的一种方式。)