• 名词:由“เยื่อ”(薄膜)和“ใย”(纤维)组成的复合名词,比喻人与人之间的情感“联系”、“纽带”或“牵挂”。
  • 用法特点:是一个抽象名词,常用于描述情感关系。例如:ตัดเยื่อใยไม่ขาด(无法斩断情丝),ไม่มีเยื่อใยเหลือให้กัน(彼此间已无任何留恋)。
    • 1. เยื่อใยความสัมพันธ์
    • 意思:联系,关系
    • 例句:เราต้องสร้างเยื่อใยความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งระหว่างสมาชิกในทีม.(我们必须在团队成员之间建立牢固的联系。)
    • 2. เยื่อใยที่เชื่อมั่น
    • 意思:牢固的纽带
    • 例句:การสนับสนุนของครอบครัวเป็นเยื่อใยที่เชื่อมั่นของเขา.(家庭的支持是他牢固的纽带。)
    • 3. เยื่อใยที่เชื่อมโยง
    • 意思:连接纽带
    • 例句:การร่วมมือเป็นเยื่อใยที่เชื่อมโยงระหว่างสมาชิกในทีม.(合作是团队成员之间的连接纽带。)
    • 4. เยื่อใยที่สื่อสาร
    • 意思:沟通纽带
    • 例句:การสื่อสารเป็นเยื่อใยที่สื่อสารระหว่างคน.(沟通是人与人之间的沟通纽带。)
    • 5. เยื่อใยที่สัมพันธ์
    • 意思:关系纽带
    • 例句:ความรักเป็นเยื่อใยที่สัมพันธ์ระหว่างครอบครัว.(爱是家庭之间的关系纽带。)
      将“เยื่อใย”拆分成几个部分,分别记忆:
    • เยื่อ:可以联想到“เยื่อ”(线),联系或关系就像线一样将事物连接在一起。
    • ใย:可以联想到“ใย”(丝),纽带就像丝一样将事物紧密地联系在一起。
      1. 描述人与人之间的联系
    • 社交联系:
    • การสื่อสารเป็นวิธีที่ดีในการสร้างเยื่อใยความสัมพันธ์ระหว่างคน.(沟通是建立人与人之间联系的好方法。)
    • การร่วมมือเป็นวิธีที่ดีในการสร้างเยื่อใยที่เชื่อมโยงระหว่างคน.(合作是建立人与人之间连接纽带的好方法。)
    • 2. 描述家庭或团队中的联系
    • 家庭联系:
    • การสนับสนุนของครอบครัวเป็นเยื่อใยที่เชื่อมั่นของเขา.(家庭的支持是他牢固的纽带。)
    • ความรักเป็นเยื่อใยที่สัมพันธ์ระหว่างครอบครัว.(爱是家庭之间的关系纽带。)
    • 3. 描述组织或国家之间的联系
    • 国际联系:
    • การมีปฏิสัมพันธ์กับประเทศอื่นเป็นวิธีที่ดีในการสร้างเยื่อใยความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ.(与其他国家建立外交关系是建立国家间联系的好方法。)
    • การมีปฏิสัมพันธ์กับประเทศอื่นเป็นวิธีที่ดีในการสร้างเยื่อใยที่เชื่อมโยงระหว่างประเทศ.(与其他国家建立外交关系是建立国家间连接纽带的好方法。)