正式动词:由前缀 ปฏิ- (bpà-dtì-, 再/重新) 和 รูป (rûup, 形式) 组成,意为“改革”、“革新”,指系统性的、根本性的改变。
用法:常用于政治、经济、教育、社会等宏大领域。例如:รัฐบาลประกาศว่าจะปฏิรูปการศึกษา(政府宣布将改革教育)。
名词形式:其名词形式是 การปฏิรูป (gaan bpà-dtì-rûup),意为“改革”(名词)。
1. ปฏิรูประบบ- 意思:改革系统
- 例句:ประเทศนี้กำลังปฏิรูประบบการศึกษา.(这个国家正在改革教育系统。)
2. ปฏิรูปนโยบาย- 意思:改革政策
- 例句:รัฐบาลใหม่ได้ปฏิรูปนโยบายทางเศรษฐกิจ.(新政府已经改革了经济政策。)
3. ปฏิรูปสังคม- 意思:改革社会
- 例句:การปฏิรูปสังคมจำเป็นต้องมีการร่วมมือของทุกคน.(社会改革需要每个人的合作。)
4. ปฏิรูปองค์กร- 意思:改革组织
- 例句:องค์กรนี้ต้องปฏิรูปเพื่อปรับตัวให้เข้ากับความเปลี่ยนแปลงของตลาด.(这个组织必须改革以适应市场的变化。)
5. ปฏิรูปกฎหมาย- 意思:改革法律
- 例句:รัฐบาลได้ปฏิรูปกฎหมายเพื่อป้องกันการทุจริต.(政府改革了法律以防止腐败。)
将“ปฏิรูป”拆分成几个部分,分别记忆:- ปฏิ:可以联想到“ปฏิบัติ”(执行),改革需要执行。
- รูป:可以联想到“รูปแบบ”(模式),改革通常涉及改变现有的模式或系统。
1. 描述改革的必要性- 经济改革:
- ประเทศต้องปฏิรูประบบการเงินเพื่อเพิ่มเศรษฐกิจ.(国家必须改革金融系统以增强经济。)
2. 描述改革的过程- 政策改革:
- การปฏิรูปนโยบายเศรษฐกิจเป็นกระบวนการที่ยาวนานและซับซ้อน.(经济政策改革是一个漫长而复杂的过程。)
3. 描述改革的结果- 社会改革:
- การปฏิรูปสังคมได้นำไปสู่ความมั่นคงและความมั่งคั่ง.(社会改革导致了稳定和繁荣。)