形容词:意为“重的”或“严重的”。
用法一(重量):例如:กระเป๋าใบนี้หนักมาก(这个包很重)。
用法二(程度):用于修饰动词或状况,表示程度深。例如:ฝนตกหนัก(雨下得很大),อาการป่วยหนัก(病情严重)。
名词化:可在前面加上“น้ำ”构成“น้ำหนัก”,指“重量”。
1. หนักใจ- 意思:心情沉重
- 例句:เขาหนักใจเพราะข่าวร้ายที่ได้ยิน.(他因为听到坏消息而心情沉重。)
2. หนักข้อง- 意思:严重的问题
- 例句:ปัญหานี้หนักข้องมาก เราต้องหาทางแก้ไขเร็ว.(这个问题很严重,我们必须尽快解决。)
3. หนักแผ่นดิน- 意思:无可救药的
- 例句:เขาหนักแผ่นดินแล้ว เราไม่ควรเชื่อเขาอีก.(他无可救药了,我们不应该再相信他。)
4. หนักมือ- 意思:手重
- 例句:เขาหนักมือมาก ทุกครั้งที่เขาช่วย抬东西 东西总是会破.(他手重,每次他帮忙抬东西,东西总是会破。)
5. หนักใจหนักก้น- 意思:心情沉重,胸闷
- 例句:เขาหนักใจหนักก้นจากความสับสน.(他因为困惑而心情沉重,胸闷。)
将“หนัก”拆分成几个部分,分别记忆:- หนัก:可以联想到“หนัก”(重),形容词,用来描述物体的重量或事情的严重性。
- 心:可以联想到“心”(ใจ),与心情相关。
- 问题:可以联想到“问题”(ปัญหา),与事情的严重性相关。
1. 描述物体的重量- 物体重量:
- หนังสือนี้หนักมาก คุณต้องใช้มือทั้งสอง.(这本书很重,你需要用双手。)
- หนักของที่คุณต้องการซื้อ.(你想买的东西很重。)
2. 描述事情的严重性- 事情严重性:
- ปัญหานี้หนักมาก เราต้องหาทางแก้ไขเร็ว.(这个问题很严重,我们必须尽快解决。)
- เขาหนักใจเพราะข่าวร้ายที่ได้ยิน.(他因为听到坏消息而心情沉重。)
3. 描述人的坏习惯- 人的坏习惯:
- เขาหนักแผ่นดินแล้ว เราไม่ควรเชื่อเขาอีก.(他无可救药了,我们不应该再相信他。)
- เขามีนิสัยหนักที่ทำให้ทุกคนรังเกียจ.(他有让人讨厌的坏习惯。)