• 复合动词:由 ตก (dtòk, 形成/降落) 和 ผลึก (phà-lʉ̀k, 晶体) 组成。
  • 字面用法:指化学或物理过程中的“结晶”。
  • 比喻用法:可比喻思想、观点等经过思考后变得“清晰”、“成形”。例如:ความคิดของเขาเริ่มตกผลึกแล้ว (他的想法开始成形了)。
    • 1. น้ำตกผลึก
    • 意思:水结晶
    • 例句:น้ำที่เย็นลงเร็วๆ จะตกผลึกเป็นน้ำแข็ง.(水冷却后会结晶成冰。)
    • 2. ความสัมพันธ์ตกผลึก
    • 意思:关系结晶
    • 例句:ความสัมพันธ์ระหว่างเราตกผลึกเป็นความรักที่แข็งแกร่ง.(我们之间的关系结晶成坚固的爱情。)
    • 3. ความคิดตกผลึก
    • 意思:思想结晶
    • 例句:ความคิดที่ตกผลึกจากการสนทนาเป็นความเข้าใจที่ดีขึ้น.(从对话中结晶出更好的理解。)
    • 4. ความเชื่อตกผลึก
    • 意思:信仰结晶
    • 例句:ความเชื่อที่ตกผลึกในใจคนไทยเป็นความมั่นคงในชีวิต.(泰国人心中的信仰结晶成为生活的稳定。)
    • 5. ความรักตกผลึก
    • 意思:爱情结晶
    • 例句:ความรักที่ตกผลึกจากความสัมพันธ์ระยะยาวเป็นครอบครัวที่มั่นคง.(从长期关系中结晶出稳固的家庭。)
      将“ตกผลึก”拆分成几个部分,分别记忆:
    • ตก:可以联想到“ตก”(下落),结晶是一个物质状态从液态到固态的“下落”过程。
    • ผลึก:可以联想到“ผลึก”(硬),结晶后的物质通常比液态时更硬。
      1. 描述物质的结晶过程
    • 物质状态变化:
    • น้ำที่เย็นลงเร็วๆ จะตกผลึกเป็นน้ำแข็ง.(水冷却后会结晶成冰。)
    • น้ำร้อนที่เย็นลงเร็วๆ อาจจะตกผลึกเป็นน้ำแข็ง.(热水冷却后可能会结晶成冰。)
    • 2. 描述人际关系的结晶
    • 人际关系深化:
    • ความสัมพันธ์ระหว่างเราตกผลึกเป็นความรักที่แข็งแกร่ง.(我们之间的关系结晶成坚固的爱情。)
    • ความสนุกที่ตกผลึกจากการเล่นกีฬาก่อให้เป็นความสัมพันธ์ที่ดีขึ้น.(从运动中结晶出更好的关系。)
    • 3. 描述思想和信仰的结晶
    • 思想和信仰的深化:
    • ความคิดที่ตกผลึกจากการสนทนาเป็นความเข้าใจที่ดีขึ้น.(从对话中结晶出更好的理解。)
    • ความเชื่อที่ตกผลึกในใจคนไทยเป็นความมั่นคงในชีวิต.(泰国人心中的信仰结晶成为生活的稳定。)