助动词:用于构成否定祈使句,意为“不要”、“别”,后面直接跟动词。
语法结构:“อย่า + 动词”,表示禁止或劝阻做某事。例如:อย่าไป(别去),อย่าเสียงดัง(别大声喧哗)。
用法对比:比“ไม่”(不)的否定语气更强,带有命令或劝告的意味,但通常不如“ห้าม”(禁止)强硬。
构成固定短语:“อย่าเพิ่ง...”,意为“先别……”。例如:อย่าเพิ่งกิน(先别吃)。
1. อย่าไป- 意思:不要去
- 例句:อย่าไปที่ที่นั่นนะ,มันอันตราย(不要去那里,那里危险。)
2. อย่าทำ- 意思:不要做
- 例句:อย่าทำอย่างนั้นนะ,มันไม่ดี(不要那样做,那不好。)
3. อย่ากิน- 意思:不要吃
- 例句:อย่ากินของที่ไม่สะอาด(不要吃不干净的东西。)
4. อย่าเชื่อ- 意思:不要相信
- 例句:อย่าเชื่อคนที่ไม่น่าเชื่อถือ(不要相信不可信的人。)
5. อย่าลืม- 意思:不要忘记
- 例句:อย่าลืมที่จะเตรียมของที่จำเป็น(不要忘记准备必需品。)
将“อย่า”与动词结合,形成否定命令:- อย่า + 动词:表示“不要+动词”的意思。例如:อย่าไป(不要去),อย่าทำ(不要做)
将“อย่า”与名词结合,形成否定建议:- อย่า + 名词:表示“不要+名词”的意思。例如:อย่าเชื่อคนที่ไม่น่าเชื่อถือ(不要相信不可信的人。)
1. 表达禁止或警告- อย่าเข้าไปในที่นั่น,มันอันตราย(不要进去那里,那里危险。)
2. 表达请求或建议- อย่าทำอย่างนั้นนะ,มันไม่ดี(请不要那样做,那不好。)
3. 表达关心或提醒- อย่าลืมที่จะเตรียมของที่จำเป็น(不要忘记准备必需品。)