• 构成:由名词化前缀 ความ (khwaam) 和名词 สัมพันธ์ (sǎm-phan, 关系) 组成。
  • 用法:指人与人之间或事物之间的“关系”、“关联”。例如:ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ (国际关系)。
    • 1. ความสัมพันธ์ระหว่าง
    • 意思:两者之间的关系
    • 例句:ความสัมพันธ์ระหว่างคนไทยและคนจีนมีความยาวนานหลายศตวรรษ。(泰中两国人民之间的关系历史悠久。)
    • 2. ความสัมพันธ์ทางการค้า
    • 意思:贸易关系
    • 例句:ความสัมพันธ์ทางการค้าระหว่างไทยและจีนเติบโตอย่างรวดเร็วในช่วงปีที่ผ่านมา。(过去一年中,泰中两国的贸易关系迅速增长。)
    • 3. ความสัมพันธ์ทางการท่องเที่ยว
    • 意思:旅游关系
    • 例句:ความสัมพันธ์ทางการท่องเที่ยวระหว่างไทยและจีนช่วยกระตุ้นเศรษฐกิจของทั้งสองประเทศ。(泰中两国的旅游关系促进了两国的经济发展。)
    • 4. ความสัมพันธ์ทางการศึกษา
    • 意思:教育关系
    • 例句:ความสัมพันธ์ทางการศึกษาระหว่างไทยและจีนทำให้นักเรียนไทยมีโอกาสเรียนในจีนมากขึ้น。(泰中两国的教育关系使泰国学生有更多机会在中国学习。)
    • 5. ความสัมพันธ์ทางการแพทย์
    • 意思:医疗关系
    • 例句:ความสัมพันธ์ทางการแพทย์ระหว่างไทยและจีนช่วยกันในการป้องกันและควบคุมโรคระบาดอย่างมีประสิทธิภาพ。(泰中两国的医疗关系在预防和控制传染病方面发挥了有效作用。)
      将“ความสัมพันธ์”拆分成几个部分,分别记忆:
    • ความ:可以联想到“ความ”(关系),表示某种状态或性质。
    • สัมพันธ์:可以联想到“สัมพันธ์”(关系),表示人与人之间的联系或事物之间的相互作用。
      1. 描述人际关系
    • 家庭关系:
    • ความสัมพันธ์ในครอบครัวของฉันเป็นที่สำคัญมาก。(我的家庭关系非常重要。)
    • ความสัมพันธ์ระหว่างพี่น้องในครอบครัวทำให้ทุกคนมีความสัมพันธ์ที่ดีกันและช่วยเหลือกันในทุกขั้นตอนของชีวิต。(兄弟姐妹之间的家庭关系使大家在生活中有良好的关系,并在每个阶段互相帮助。)
    • 2. 描述国际关系
    • 外交关系:
    • ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศไทยและประเทศอื่น ๆ ควรเป็นที่สำคัญในการวางแผนการพัฒนาประเทศไทยในอนาคต。(泰国与其他国家的关系应成为规划泰国未来发展的重要考虑因素。)
    • ความสัมพันธ์ทางการค้าและการท่องเที่ยวระหว่างประเทศไทยและประเทศอื่น ๆ ช่วยกระตุ้นเศรษฐกิจของทั้งสองประเทศและสร้างความมั่นคงในความมั่นใจระหว่างประเทศ。(泰国与其他国家之间的贸易和旅游关系促进了两国的经济发展,并增强了国际间的信任。)