构成:由名词化前缀 ความ (khwaam) 和名词 สัมพันธ์ (sǎm-phan, 关系) 组成。
用法:指人与人之间或事物之间的“关系”、“关联”。例如:ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ (国际关系)。
1. ความสัมพันธ์ระหว่าง- 意思:两者之间的关系
- 例句:ความสัมพันธ์ระหว่างคนไทยและคนจีนมีความยาวนานหลายศตวรรษ。(泰中两国人民之间的关系历史悠久。)
2. ความสัมพันธ์ทางการค้า- 意思:贸易关系
- 例句:ความสัมพันธ์ทางการค้าระหว่างไทยและจีนเติบโตอย่างรวดเร็วในช่วงปีที่ผ่านมา。(过去一年中,泰中两国的贸易关系迅速增长。)
3. ความสัมพันธ์ทางการท่องเที่ยว- 意思:旅游关系
- 例句:ความสัมพันธ์ทางการท่องเที่ยวระหว่างไทยและจีนช่วยกระตุ้นเศรษฐกิจของทั้งสองประเทศ。(泰中两国的旅游关系促进了两国的经济发展。)
4. ความสัมพันธ์ทางการศึกษา- 意思:教育关系
- 例句:ความสัมพันธ์ทางการศึกษาระหว่างไทยและจีนทำให้นักเรียนไทยมีโอกาสเรียนในจีนมากขึ้น。(泰中两国的教育关系使泰国学生有更多机会在中国学习。)
5. ความสัมพันธ์ทางการแพทย์- 意思:医疗关系
- 例句:ความสัมพันธ์ทางการแพทย์ระหว่างไทยและจีนช่วยกันในการป้องกันและควบคุมโรคระบาดอย่างมีประสิทธิภาพ。(泰中两国的医疗关系在预防和控制传染病方面发挥了有效作用。)
将“ความสัมพันธ์”拆分成几个部分,分别记忆:- ความ:可以联想到“ความ”(关系),表示某种状态或性质。
- สัมพันธ์:可以联想到“สัมพันธ์”(关系),表示人与人之间的联系或事物之间的相互作用。
1. 描述人际关系- 家庭关系:
- ความสัมพันธ์ในครอบครัวของฉันเป็นที่สำคัญมาก。(我的家庭关系非常重要。)
- ความสัมพันธ์ระหว่างพี่น้องในครอบครัวทำให้ทุกคนมีความสัมพันธ์ที่ดีกันและช่วยเหลือกันในทุกขั้นตอนของชีวิต。(兄弟姐妹之间的家庭关系使大家在生活中有良好的关系,并在每个阶段互相帮助。)
2. 描述国际关系- 外交关系:
- ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศไทยและประเทศอื่น ๆ ควรเป็นที่สำคัญในการวางแผนการพัฒนาประเทศไทยในอนาคต。(泰国与其他国家的关系应成为规划泰国未来发展的重要考虑因素。)
- ความสัมพันธ์ทางการค้าและการท่องเที่ยวระหว่างประเทศไทยและประเทศอื่น ๆ ช่วยกระตุ้นเศรษฐกิจของทั้งสองประเทศและสร้างความมั่นคงในความมั่นใจระหว่างประเทศ。(泰国与其他国家之间的贸易和旅游关系促进了两国的经济发展,并增强了国际间的信任。)