• 名词用法:指泰国旧时的贵族爵位,等级在 หลวง (lǔang) 之下。
  • 动词用法:指“喂养(以使其肥胖)”。例如:เขาขุนหมูเพื่อนำไปขาย (他养猪是为了卖)。
    • 1. ขุนใหญ่
    • 意思:大领导
    • 例句:เขาเป็นขุนใหญ่ของบริษัทนี้。(他是这家公司的大领导。)
    • 2. ขุนทั่วไป
    • 意思:一般领导
    • 例句:เขาเป็นขุนทั่วไปในทีมนี้。(他是这个团队的一般领导。)
    • 3. ขุนใจ
    • 意思:心灵领袖
    • 例句:เขาเป็นขุนใจของเราในทุกสถานการณ์ที่ยาก。(在每一个困难的情况下,他都是我们的心灵领袖。)
    • 4. ขุนหน้า
    • 意思:前台领导
    • 例句:เขาเป็นขุนหน้าของการประชุมนี้。(他是这次会议的前台领导。)
    • 5. ขุนหลัง
    • 意思:幕后领导
    • 例句:เขาเป็นขุนหลังของการจัดงานนี้。(他是这次活动的幕后领导。)
      将“ขุน”与领导或主要的概念联系起来:
    • ขุน:可以联想到“领导”或“主要”的概念,因为“ขุน”在泰语中就是用来描述具有领导性或主要性的特点。
    • 例如,当我们听到“ขุนใหญ่”,我们可以联想到“大领导”,因为“ใหญ่”在泰语中意味着“大”,所以“ขุนใหญ่”就是“大领导”。
      1. 描述领导的地位
    • 在公司或组织中:
    • เขาเป็นขุนใหญ่ของบริษัทนี้。(他是这家公司的大领导。)
    • เขาเป็นขุนทั่วไปในทีมนี้。(他是这个团队的一般领导。)
    • 2. 描述领导的影响力
    • 在社会或文化中:
    • เขาเป็นขุนใจของเราในทุกสถานการณ์ที่ยาก。(在每一个困难的情况下,他都是我们的心灵领袖。)
    • เขาเป็นขุนหน้าของการประชุมนี้。(他是这次会议的前台领导。)
    • 3. 描述领导的角色
    • 在活动或事件中:
    • เขาเป็นขุนหน้าของการประชุมนี้。(他是这次会议的前台领导。)
    • เขาเป็นขุนหลังของการจัดงานนี้。(他是这次活动的幕后领导。)