名词用法:指泰国旧时的贵族爵位,等级在 หลวง (lǔang) 之下。
动词用法:指“喂养(以使其肥胖)”。例如:เขาขุนหมูเพื่อนำไปขาย (他养猪是为了卖)。
1. ขุนใหญ่- 意思:大领导
- 例句:เขาเป็นขุนใหญ่ของบริษัทนี้。(他是这家公司的大领导。)
2. ขุนทั่วไป- 意思:一般领导
- 例句:เขาเป็นขุนทั่วไปในทีมนี้。(他是这个团队的一般领导。)
3. ขุนใจ- 意思:心灵领袖
- 例句:เขาเป็นขุนใจของเราในทุกสถานการณ์ที่ยาก。(在每一个困难的情况下,他都是我们的心灵领袖。)
4. ขุนหน้า- 意思:前台领导
- 例句:เขาเป็นขุนหน้าของการประชุมนี้。(他是这次会议的前台领导。)
5. ขุนหลัง- 意思:幕后领导
- 例句:เขาเป็นขุนหลังของการจัดงานนี้。(他是这次活动的幕后领导。)
将“ขุน”与领导或主要的概念联系起来:- ขุน:可以联想到“领导”或“主要”的概念,因为“ขุน”在泰语中就是用来描述具有领导性或主要性的特点。
- 例如,当我们听到“ขุนใหญ่”,我们可以联想到“大领导”,因为“ใหญ่”在泰语中意味着“大”,所以“ขุนใหญ่”就是“大领导”。
1. 描述领导的地位- 在公司或组织中:
- เขาเป็นขุนใหญ่ของบริษัทนี้。(他是这家公司的大领导。)
- เขาเป็นขุนทั่วไปในทีมนี้。(他是这个团队的一般领导。)
2. 描述领导的影响力- 在社会或文化中:
- เขาเป็นขุนใจของเราในทุกสถานการณ์ที่ยาก。(在每一个困难的情况下,他都是我们的心灵领袖。)
- เขาเป็นขุนหน้าของการประชุมนี้。(他是这次会议的前台领导。)
3. 描述领导的角色- 在活动或事件中:
- เขาเป็นขุนหน้าของการประชุมนี้。(他是这次会议的前台领导。)
- เขาเป็นขุนหลังของการจัดงานนี้。(他是这次活动的幕后领导。)