• 动词:复合动词,由「ย้าย」(移动)和「ถิ่น」(地方、居所)组成,意为“迁移”、“移居”。
  • 用法:可指人或动物的迁徙。例如:นกบางชนิดย้ายถิ่นในฤดูหนาว(一些鸟类在冬季迁徙)。
  • 名词化:可在前面加上「การ」构成名词「การย้ายถิ่น」,指「迁徙」这一行为。
    • 1. ย้ายถิ่นไปต่างประเทศ
    • 意思:移民到国外
    • 例句:หลายคนย้ายถิ่นไปต่างประเทศเพื่อการศึกษาหรือการทำงาน。(许多人为了学习和工作移民到国外。)
    • 2. ย้ายถิ่นมาไทย
    • 意思:移民来泰国
    • 例句:หลายคนจากต่างประเทศย้ายถิ่นมาไทยเพื่อการทำงานและการอยู่อาศัย。(许多外国人为了工作和生活移民来泰国。)
    • 3. ย้ายถิ่นเพื่อการทำงาน
    • 意思:为了工作移民
    • 例句:เขาย้ายถิ่นไปสหรัฐเพื่อการทำงานที่ดีขึ้น。(他移民去美国为了更好的工作。)
    • 4. ย้ายถิ่นเพื่อการศึกษา
    • 意思:为了学习移民
    • 例句:เด็กๆ ย้ายถิ่นไปต่างประเทศเพื่อการศึกษาที่มหาวิทยาลัยต่างชาติ。(孩子们移民去国外为了在外国大学学习。)
    • 5. ย้ายถิ่นเพื่อการอยู่อาศัย
    • 意思:为了居住移民
    • 例句:หลายครอบครัวย้ายถิ่นไปสหรัฐเพื่อการอยู่อาศัยที่สบายและมั่นคงมากขึ้น。(许多家庭移民去美国为了更舒适和安全的生活。)
      将“ย้าย
      1. 描述移民的原因
    • 经济原因:
    • หลายคนย้ายถิ่นไปต่างประเทศเพื่อการหางานและการหาโอกาสที่ดีขึ้น。(许多人移民到国外为了找工作和更好的机会。)
    • การศึกษา:
    • เด็กๆ ย้ายถิ่นไปต่างประเทศเพื่อการศึกษาที่มหาวิทยาลัยต่างชาติ。(孩子们移民去国外为了在外国大学学习。)
    • 2. 描述移民的过程
    • การเตรียมเอกสาร:
    • ในการย้ายถิ่นไปต่างประเทศต้องเตรียมเอกสารที่จำเป็นและดำเนินการตามกฎหมายของประเทศที่ย้ายไป。(在移民到国外时,必须准备必要的文件并按照移民国家的法律行事。)
    • การปรับตัวกับสภาพแวดล้อมใหม่:
    • หลังจากย้ายถิ่นไปต่างประเทศต้องปรับตัวกับสภาพแวดล้อมใหม่และการใช้ชีวิตที่แตกต่างจากเดิม。(移民到国外后,必须适应新环境和与以前不同的生活。)
    • 3. 描述移民的影响
    • การส่งผลกระทบต่อครอบครัว:
    • การย้ายถิ่นไปต่างประเทศอาจส่งผลกระทบต่อความสัมพันธ์ในครอบครัวและการสื่อสารระหว่างสมาชิกครอบครัว。(移民到国外可能会影响家庭关系和家庭成员之间的沟通。)
    • การส่งผลกระทบต่อสังคม:
    • การย้ายถิ่นไปต่างประเทศอาจส่งผลกระทบต่อสังคมในประเทศที่ย้ายไปและประเทศที่มาจากด้วยการนำความรู้และประสบการณ์ใหม่ไปสู่สังคมใหม่และการนำความรู้และประสบการณ์จากสังคมใหม่กลับมาสู่สังคมเดิม。(移民到国外可能会对移民国家和社会产生影响,通过将新知识和经验带入新社会,并将新知识和经验从新社会带回原社会。)