• 正式/文学用语:由名词化前缀 ความ (khwaam) 和名词 ผาสุก (phǎa-sùk, 安乐) 组成。
  • 用法:是“幸福”、“安宁”、“福祉”的正式或文学化说法。例如:ขอให้ประชาชนมีแต่ความผาสุก (祝愿人民幸福安康)。
  • 日常用语对比:日常口语中更常用 ความสุข (khwaam-sùk)。
    • 1. ความผาสุกในใจ
    • 意思:内心的幸福
    • 例句:ความผาสุกในใจคือสิ่งที่สำคัญที่สุดในการมีชีวิตที่มีความสุข。(内心的幸福是拥有幸福生活中最重要的事情。)
    • 2. ความผาสุกในครอบครัว
    • 意思:家庭的幸福
    • 例句:ความผาสุกในครอบครัวเป็นสิ่งที่ทุกคนต้องการ追求。(家庭的幸福是每个人都想要追求的东西。)
    • 3. ความผาสุกที่แท้จริง
    • 意思:真正的幸福
    • 例句:ความผาสุกที่แท้จริงไม่ใช่การเป็นรวย แต่เป็นการมีชีวิตที่มีความสุขและมีความหมาย。(真正的幸福不是富有,而是拥有幸福和有意义的生活。)
    • 4. ความผาสุกที่ยากจะหา
    • 意思:难以找到的幸福
    • 例句:ความผาสุกที่ยากจะหาคือความรักที่แท้จริงและความสัมพันธ์ที่ดี。(难以找到的幸福是真正的爱情和良好的关系。)
    • 5. ความผาสุกที่ง่ายจะหา
    • 意思:容易找到的幸福
    • 例句:ความผาสุกที่ง่ายจะหาคือการมีอาหารที่ดีและที่ร้อน乎乎ในวันที่หนาว。(容易找到的幸福是在寒冷的日子里有好吃且热腾腾的食物。)
      将“ความผาสุก”拆分成几个部分,分别记忆:
    • ความ:可以联想到“ความ”(感觉),幸福是一种感觉。
    • ผาสุก:可以联想到“ผาสุก”(温暖),幸福就像温暖一样让人感到舒适。
      1. 描述幸福的感觉
    • 感觉特征:
    • ความผาสุกคือความรู้สึกที่ดีและที่น่าสนใจในใจของคน。(幸福是一种在人心中好且令人愉悦的感觉。)
    • ความผาสุกทำให้คนมีกำลังใจและมีความสุขในการทำงานและในชีวิตประจำวัน。(幸福让人有动力和在日常工作和生活中感到快乐。)
    • 2. 描述幸福的来源
    • 来源:
    • ความผาสุกสามารถมาจากหลายที่ ทั้งจากครอบครัว ความรัก ความสำเร็จในงาน และความสุขในชีวิตประจำวัน。(幸福可以来自很多地方,包括家庭、爱情、工作成功和日常生活的幸福。)
    • ความผาสุกบางครั้งอาจมาจากสิ่งที่เล็กๆ น้อยๆ แต่มีความหมายมาก เช่น การได้รับคำอวยพรจากคนที่คุณรัก。(有时幸福可能来自一些小事但意义重大,比如收到你爱的人的祝福。)