• 名词:阴性,单数形式为 *lloro*,复数形式为 *lloros*。
  • 词性:可以指动物(鹦鹉),也可以是比喻义的词语(话匣子、丑陋的人)。
  • 变格:与其他阴性名词一样,需要根据语境进行变格。
  • 1. criatura que parla molt
  • 意思:爱说话的人/话匣子
  • 例句:En Joan és un *lloro*, no para de parlar!(约翰是个话匣子,不停地说个不停!)
  • 2. persona poc atractiva
  • 意思:长得不漂亮的人/丑陋的人
  • 例句:No et fixis en l’aparença, hi ha gent que, tot i ser un *lloro*, té un cor gran.(不要在意外表,即使是丑陋的人,也可能有颗大心。)
  • 3. tenir un lloret a l'orella
  • 意思:被人在背后议论
  • 例句:Em sembla que tinc un lloret a l'orella, tothom parla de mi.(我觉得有人在背后议论我,每个人都在谈论我。)
  • 联想“lloro”可以拆成“llo”+“ro”
  • “llo” 让人联想到“lloc”(地方),鹦鹉生活在特定的地方。“ro”与“color”相似,鹦鹉颜色鲜艳。组合起来就是“色彩鲜艳生活在特定地方的鸟类”,引申为“鹦鹉”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 描述动物
  • El meu avi té un *lloro* que repeteix tot el que diem.(我爷爷有一只鹦鹉,会重复我们说的话。)
  • 2. 描述人(比喻)
  • A vegades, la Maria és un *lloro* i no deixa que parlem.(有时玛丽亚是个话匣子,不让我们说话。)
  • 3. 评价外貌(贬义)
  • No fos tan cruel amb ell, tot i que és un *lloro*.(不要对他太苛刻,即使他长得丑。)