复合名词:由 น้ำ (nâam, 液体/酱汁) 和 ปลา (bplaa, 鱼) 组成。
用法:是泰餐中最基本、最重要的调味品之一。
量词:其量词是 ขวด (khùat),意为“瓶”。
1. น้ำปลาไทย- 意思:泰国鱼露
- 例句:น้ำปลาไทยเป็นเครื่องเทศที่นิยมในอาหารไทย.(泰国鱼露是泰国菜中受欢迎的调味品。)
2. น้ำปลาเข้ม- 意思:浓鱼露
- 例句:น้ำปลาเข้มมีรสชาติที่เข้มข้นมาก.(浓鱼露的味道非常浓郁。)
3. น้ำปลาหวาน- 意思:甜鱼露
- 例句:น้ำปลาหวานใช้ในการปรุงรสของอาหารที่หวาน.(甜鱼露用于甜菜的调味。)
4. น้ำปลาสด- 意思:新鲜鱼露
- 例句:น้ำปลาสดมีรสชาติที่สดใหม่และไม่เข้มข้น.(新鲜鱼露的味道新鲜且不浓烈。)
5. น้ำปลากับผัก- 意思:鱼露拌蔬菜
- 例句:น้ำปลากับผักเป็นอาหารว่างที่นิยมในฤดูร้อน.(鱼露拌蔬菜是夏天受欢迎的小吃。)
将“น้ำปลา”拆分成几个部分,分别记忆:- น้ำ:可以联想到“น้ำ”(水),鱼露是一种液体调味品。
- ปลา:可以联想到“ปลา”(鱼),鱼露是由鱼制成的。
1. 描述鱼露的用途- 调味品:
- น้ำปลาใช้เป็นเครื่องเทศในอาหารไทย.(鱼露在泰国菜中用作调味品。)
- น้ำปลาทำให้อาหารมีรสชาติที่เข้มข้นและอร่อย.(鱼露使食物味道浓郁且美味。)
2. 描述鱼露的制作过程- 发酵过程:
- น้ำปลาทำจากปลาที่ปรุงรสแล้วนำไปเผาและปรุงรสจนเข้มข้น.(鱼露是由调味后的鱼经过烧制和调味至浓郁制成的。)
- น้ำปลาต้องเผาและปรุงรสนานหลายเดือน.(鱼露需要烧制和调味数月。)
3. 描述鱼露的种类- 不同种类:
- น้ำปลามีหลายชนิดตามรสชาติและความเข้มข้น.(鱼露根据味道和浓度有多种。)
- น้ำปลาไทยและน้ำปลาเวียดนามเป็นชนิดที่นิยม.(泰国鱼露和越南鱼露是受欢迎的种类。)