• 宗教用语:源自巴利语,是特指供奉给僧侣的“食物”的正式、尊敬的说法。
  • 动词搭配:通常与动词 ถวาย (thà-wǎai, 呈献/供奉) 搭配使用。例如:ประชาชนนำภัตตาหารมาถวายพระ(民众带食物来供奉僧人)
  • 日常用语对比:普通人食用的食物称为 อาหาร (aa-hǎan)。
    • 1. ภัตตาหารของพระ
    • 意思:僧人的食物
    • 例句:ภัตตาหารของพระเป็นอาหารที่พระบาทได้รับจากผู้信奉。(僧人的食物是僧侣从信徒那里得到的食物。)
    • 2. ภัตตาหารเช้า
    • 意思:早餐
    • 例句:ภัตตาหารเช้าของเรามีข้าวโพดและไก่ย่าง。(我们的早餐有玉米和烤鸡。)
    • 3. ภัตตาหารกลางวัน
    • 意思:午餐
    • 例句:ภัตตาหารกลางวันของเขาเป็นแคบหมูและผักสด。(他的午餐是猪肉和生菜。)
    • 4. ภัตตาหารเย็น
    • 意思:晚餐
    • 例句:ภัตตาหารเย็นของเราจะเป็นซุปและขนมปัง。(我们的晚餐将是汤和面包。)
    • 5. ภัตตาหารพิเศษ
    • 意思:特别的食物
    • 例句:วันเกิดของฉันเรามีภัตตาหารพิเศษคือเค้กช็อกโกแลต。(我的生日我们有特别的蛋糕,巧克力蛋糕。)
      将“ภัตตาหาร”拆分成几个部分,分别记忆:
    • ภัต:可以联想到“พระ”(僧侣),因为僧侣是食物的接受者。
    • ตา:可以联想到“อาหาร”(食物),因为这是僧侣日常所需。
    • หาร:可以联想到“รับประทาน”(食用),因为这是食物的最终用途。
      1. 描述僧侣的食物
    • 僧侣的食物:
    • ภัตตาหารของพระบาทต้องเป็นอาหารที่สุกี้และไม่ใส่เครื่องเทศ。(僧侣的食物必须是素食,不含任何香料。)
    • 2. 描述日常饮食
    • 日常饮食:
    • เราต้องรับประทานภัตตาหารทุกวันเพื่อให้ร่างกายของเรามีพลังงาน。(我们必须每天进食以保持体力。)
    • 3. 描述节日食物
    • 节日食物:
    • ในเทศกาลสงกรานต์เราจะรับประทานภัตตาหารพิเศษที่เต็มไปด้วยความอร่อยและความหวาน。(在宋干节,我们将享用特别的美食,既美味又甜蜜。)