**
动词:表示价值、有价值或有用。
变位:valo(我值/有用)、vals(你值/有用)、val(他/她/它值/有用)、valem(我们值/有用)、valeu(你们值/有用)、valen(他们/她们/它值/有用)。
时态:可用于多种时态,例如现在时、过去时、将来时。
搭配:经常与 "la pena"(值得)连用。
**
**
1. Val la pena
意思:值得
例句:Val la pena visitar el museu.(值得参观博物馆。)
2. No val res
意思:一文不值
例句:Aquesta informació no val res.(这条信息一文不值。)
3. Valer-se de
意思:依靠,利用
例句:Es va valer de la seva experiència per resoldre el problema.(他利用自己的经验解决了问题。)
4. Valer un tres i rajoles
意思:非常值钱,贵重
例句:Aquest quadre val un tres i rajoles.(这幅画非常贵重。)
5. Valer la meva vida
意思:值我的生命
例句:Aquesta ajuda val la meva vida. (这帮助值我一命)
**
**
联想“valer”可以拆成“val”+“er”
“val”联想到“value”(价值),“er”可以理解为“person”(人),组合就是“有价值的人”,引申为“值,有价值”。
您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
**
1. 描述物品价值
Aquest cotxe val deu mil euros.(这辆车值一万欧元。)
2. 表达观点
Val més la prevenció que la cura.(预防胜于治疗。)
3. 谈论重要性
La salut val més que els diners.(健康比金钱更重要。)
4. 描述某事的效用
Aquesta eina val per a moltes coses.(这个工具有很多用途。)
5. 评价行为或行为结果
Això no val la pena. (这不值得)
**