• 动词:表示再次打开或重新打开的行为,通常是及物动词,需要一个宾语。
  • 变位:reobro(我打开)、reobres(你打开)、reobre(他/她/它打开)、reobrim(我们打开)、reobriu(你们打开)、reobren(他们/她们/它们打开)。
  • 时态:常用现在时、过去时和将来时。例如:vaig reobrir(我重新打开了)、reobriré(我将重新打开)。
  • 构成:由前缀“re-” (再次) 和动词“obrir” (打开) 构成。
  • 1. reobrir una ferida
  • 意思:重新揭开伤疤
  • 例句:No cal reobrir velles ferides. (没必要重新揭开旧伤疤。)
  • 2. reobrir un negoci
  • 意思:重新开业
  • 例句:Després de la reforma, van reobrir el negoci. (装修后,他们重新开业了。)
  • 3. reobrir un debat
  • 意思:再次讨论
  • 例句:El nou informe ha reobert el debat sobre el canvi climàtic. (这份新报告重新引发了关于气候变化的讨论。)
  • 联想“reobrir”可以拆成“re-”+“obrir”
  • “re-”表示“再次”、“重新”,而“obrir”是“打开”,组合起来就是“再次打开”,引申为“重新打开”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 商店开业
  • Van reobrir la botiga després de les vacances d’estiu. (夏天假期后,他们重新开业了。)
  • 2. 重新启动项目
  • Van decidir reobrir el projecte després de revisar els plans. (在审查计划后,他们决定重新启动项目。)
  • 3. 重新考虑问题
  • El professor va reobrir el tema per tal que els alumnes poguessin comprendre millor. (教授重新讨论了这个问题,以便学生更好地理解。)