• 复合动词:由 ขับ (khàp, 驾驶) 和 เคลื่อน (khlʉ̂an, 移动) 组成。
  • 用法:指物理上的“驱动”或抽象的“推动”。例如:เครื่องยนต์ขับเคลื่อนล้อ (发动机驱动轮子)、นโยบายนี้จะช่วยขับเคลื่อนเศรษฐกิจ (这项政策将有助于推动经济)。
    • 1. ขับเคลื่อนการพัฒนา
    • 意思:推动发展
    • 例句:การลงทุนในเทคโนโลยีใหม่ได้ช่วยขับเคลื่อนการพัฒนาของประเทศนี้。(在新技术上的投资帮助推动了这个国家的发展。)
    • 2. ขับเคลื่อนความร่วมมือ
    • 意思:推动合作
    • 例句:การประชุมนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อขับเคลื่อนความร่วมมือระหว่างประเทศ。(这次会议的目的是推动国家间的合作。)
    • 3. ขับเคลื่อนความมั่นใจ
    • 意思:增强信心
    • 例句:การประกาศนโยบายใหม่นี้มีวัตถุประสงค์เพื่อขับเคลื่อนความมั่นใจในตลาด。(宣布新政策旨在增强市场信心。)
    • 4. ขับเคลื่อนความสัมพันธ์
    • 意思:促进关系
    • 例句:การแลกเปลี่ยนนักเรียนระหว่างสองประเทศนี้จะขับเคลื่อนความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศนี้。(两国学生之间的交流将促进两国之间的关系。)
    • 5. ขับเคลื่อนความมั่งคั่ง
    • 意思:促进繁荣
    • 例句:การปรับปรุงระบบการขนส่งเป็นการขับเคลื่อนความมั่งคั่งในท้องถิ่น。(改善交通系统是促进地区繁荣的一种方式。)
      将“ขับเคลื่อน”拆分成几个部分,分别记忆:
    • ขับ:可以联想到“ขับรถ”(开车),推动就像开车一样,需要动力。
    • เคลื่อน:可以联想到“เคลื่อนที่”(移动),推动使事物从一个地方移动到另一个地方。
      1. 推动经济发展
    • การปรับปรุงระบบการขนส่งเป็นการขับเคลื่อนเศรษฐกิจในท้องถิ่น。(改善交通系统是推动地区经济发展的一种方式。)
    • 2. 推动社会进步
    • การส่งเสริมการศึกษาเป็นการขับเคลื่อนความก้าวหน้าของสังคม。(促进教育是推动社会进步的一种方式。)
    • 3. 推动环境保护
    • การส่งเสริมการใช้พลังงานทดแทนเป็นการขับเคลื่อนการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม。(推广使用替代能源是推动环境保护的一种方式。)