复合动词:由 ขับ (khàp, 驾驶) 和 เคลื่อน (khlʉ̂an, 移动) 组成。
用法:指物理上的“驱动”或抽象的“推动”。例如:เครื่องยนต์ขับเคลื่อนล้อ (发动机驱动轮子)、นโยบายนี้จะช่วยขับเคลื่อนเศรษฐกิจ (这项政策将有助于推动经济)。
1. ขับเคลื่อนการพัฒนา- 意思:推动发展
- 例句:การลงทุนในเทคโนโลยีใหม่ได้ช่วยขับเคลื่อนการพัฒนาของประเทศนี้。(在新技术上的投资帮助推动了这个国家的发展。)
2. ขับเคลื่อนความร่วมมือ- 意思:推动合作
- 例句:การประชุมนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อขับเคลื่อนความร่วมมือระหว่างประเทศ。(这次会议的目的是推动国家间的合作。)
3. ขับเคลื่อนความมั่นใจ- 意思:增强信心
- 例句:การประกาศนโยบายใหม่นี้มีวัตถุประสงค์เพื่อขับเคลื่อนความมั่นใจในตลาด。(宣布新政策旨在增强市场信心。)
4. ขับเคลื่อนความสัมพันธ์- 意思:促进关系
- 例句:การแลกเปลี่ยนนักเรียนระหว่างสองประเทศนี้จะขับเคลื่อนความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศนี้。(两国学生之间的交流将促进两国之间的关系。)
5. ขับเคลื่อนความมั่งคั่ง- 意思:促进繁荣
- 例句:การปรับปรุงระบบการขนส่งเป็นการขับเคลื่อนความมั่งคั่งในท้องถิ่น。(改善交通系统是促进地区繁荣的一种方式。)
将“ขับเคลื่อน”拆分成几个部分,分别记忆:- ขับ:可以联想到“ขับรถ”(开车),推动就像开车一样,需要动力。
- เคลื่อน:可以联想到“เคลื่อนที่”(移动),推动使事物从一个地方移动到另一个地方。
1. 推动经济发展- การปรับปรุงระบบการขนส่งเป็นการขับเคลื่อนเศรษฐกิจในท้องถิ่น。(改善交通系统是推动地区经济发展的一种方式。)
2. 推动社会进步- การส่งเสริมการศึกษาเป็นการขับเคลื่อนความก้าวหน้าของสังคม。(促进教育是推动社会进步的一种方式。)
3. 推动环境保护- การส่งเสริมการใช้พลังงานทดแทนเป็นการขับเคลื่อนการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม。(推广使用替代能源是推动环境保护的一种方式。)