名词:复合名词,由“โรง”(大型建筑)和“พยาบาล”(护理)组成,指“医院”。
与量词连用:作为场所,在计数时使用量词“แห่ง”或“โรง”。例如:โรงพยาบาลแห่งนี้มีชื่อเสียงมาก(这家医院非常有名)。
动词搭配:常与动词“ไป”(去)、“เข้า”(入院)、“ออก”(出院)连用。
1. โรงพยาบาลสาธารณะ- 意思:公立医院
- 例句:ฉันต้องไปโรงพยาบาลสาธารณะเพื่อรับการรักษา.(我需要去公立医院接受治疗。)
2. โรงพยาบาลเอกชน- 意思:私立医院
- 例句:โรงพยาบาลเอกชนนี้มีบริการที่ดีและราคาไม่แพง.(这家私立医院服务好且价格不贵。)
3. โรงพยาบาลมหานคร- 意思:市立医院
- 例句:โรงพยาบาลมหานครนี้เปิดให้บริการทุกวัน.(这家市立医院每天都开放服务。)
4. โรงพยาบาลเฉลิมพระเกียรติ- 意思:皇家医院
- 例句:โรงพยาบาลเฉลิมพระเกียรติเป็นที่รู้จักกันดีในชุมชน.(皇家医院在社区中享有盛誉。)
5. โรงพยาบาลสำหรับเด็ก- 意思:儿童医院
- 例句:ฉันต้องพาลูกไปโรงพยาบาลสำหรับเด็กเนื่องจากเขาป่วย.(我需要带孩子去儿童医院,因为他生病了。)
将“โรงพยาบาล”拆分成几个部分,分别记忆:- โรง:可以联想到“โรงเรียน”(学校),医院和学校一样,都是提供服务的场所。
- พยาบาล:可以联想到“พยาบาล”(治疗),医院是提供治疗的地方。
1. 描述医院的功能- 医疗服务:
- โรงพยาบาลให้บริการการรักษาคนป่วย.(医院提供治疗病人的服务。)
- โรงพยาบาลมีแพทย์และพยาบาลที่มีความเชี่ยวชาญ.(医院有专业的医生和护士。)
2. 描述去医院的经历- 就医过程:
- ฉันต้องนัดหมายกับแพทย์ที่โรงพยาบาล.(我需要在医院预约医生。)
- ฉันต้องรอคิวที่ห้องฉีดยาในโรงพยาบาล.(我需要在医院的注射室排队。)
3. 描述医院的位置- 地理位置:
- โรงพยาบาลตั้งอยู่ในใจกลางเมือง.(医院位于市中心。)
- โรงพยาบาลนี้อยู่ใกล้สถานีรถไฟ.(这家医院靠近火车站。)