• 动词:表示伤害或冒犯的行为。
  • 变位:ofenc (我伤害/冒犯), ofens (你伤害/冒犯), ofèn (他/她/它伤害/冒犯), oferim (我们伤害/冒犯), ofeu (你们伤害/冒犯), ofenen (他们/她们/它们伤害/冒犯)。
  • 时态:常用现在时、过去时和虚拟语气。例如:Vaig ofendre el meu amic (我不小心伤害了我的朋友)。
  • 与介词“a”连用,表示对…伤害/冒犯:Ofendre a algú (伤害某人)。
  • 1. ofendre la sensibilitat
  • 意思:伤害…的敏感
  • 例句:No vull ofendre la seva sensibilitat amb les meves paraules. (我不想用我的话伤害你的感情。)
  • 2. Ofendre el honor
  • 意思:玷污荣誉
  • 例句:Aquest acte ofèn l'honor de la família. (这个行为玷污了家庭的荣誉。)
  • 3. Ofendre a algú amb paraules
  • 意思:用言语冒犯某人
  • 例句:És de mala educació ofendre a algú amb paraules. (用言语冒犯某人是不礼貌的。)
  • 联想“ofendre”可以拆解为“of”+“endre”
  • “of”让人联想到“offend”(英语中的冒犯),“endre”可以联想成“end”(结束),组合起来表示“结束友好关系”,引申为“伤害、冒犯”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 表达不满或愤怒
  • Va ofendre al seu cap amb la seva actitud. (他用自己的态度冒犯了他的老板。)
  • 2. 情感伤害
  • Les seves paraules van ofendre profundament a la víctima. (他的话深深地伤害了受害者。)
  • 3. 社交场合的冒犯
  • Va ofendre els convidats amb el seu comportament inadequat. (他用不恰当的行为冒犯了客人。)