• 动词:表示将某物放回原处或休息,停止活动。
  • 变位:reposo (我休息/放置), reposes (你休息/放置), reposa (他/她/它休息/放置), reposem (我们休息/放置), reposeu (你们休息/放置), reposen (他们/她们/它们休息/放置)。
  • 时态:常用现在时和过去时,如 “reposaré” (我将休息) 和 “vaig reposar” (我休息了)。
  • 及物/不及物:既可作及物动词(放置),也可作不及物动词(休息)。
  • 1. reposar en pau
  • 意思:安息
  • 例句:Que la seva ànima reposi en pau. (愿她的灵魂安息。)
  • 2. reposar el cap
  • 意思:休息、躺下
  • 例句:Després d'un llarg dia, només vull reposar el cap. (经过漫长的一天,我只想休息一下。)
  • 3. reposar en
  • 意思:依赖于;寄托于
  • 例句:El futur del país reposa en mans de la joventut. (国家的未来寄托在年轻人的手中。)
  • 联想“reposar”可以拆成“re”+“posar”
  • “re”有“再次、重复”的意思,“posar”是“放置”,组合起来可以理解为“再次放置”,引申为“休息”,即“重新回到平静的状态”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 身体休息
  • Després de l'exercici, és important reposar els músculs. (锻炼后,重要的是让肌肉休息一下。)
  • 2. 物品放置
  • Va reposar el llibre sobre la taula. (他把书放在桌子上。)
  • 3. 精神寄托
  • Trobo pau i consol reposant en la meva fe. (我在我的信仰中找到和平和慰藉。)