印尼语词典

单词 解释
Tanis的圣经名
  • "Zoan" mirip dengan "Tanis", sehingga dapat diingat sebagai versi Alkitab dari nama kota Mesir tersebut.
鼢鼠
  • 将“zokor”与英文“mole”(鼹鼠)对比记忆,发音相近,且都指地下生活的啮齿动物。
海蟹幼虫
  • “Zoea” 发音接近英文 “Zoe”,可以联想到一种微小、活泼的小生物,在水中游动。
  • 将 “Zoea” 想象成一只小小的海蟹宝宝,正在成长。
束带的
  • “Ber-” 表示有某种特征,“pinggul” 意为臀部或腰部,联想到“有腰部束带”的意思。
划成区域的
  • “ter-” 表示被动或自然发生,“bagi” 意为“分”,合起来就是“被分”的状态,即“被划成区域的”。
无束带的
  • “tanpa”意为“没有”,“batas”意为“边界”,联想到“无束带”就是“没有边界”的状态。
无分区的
  • “tanpa”意为“没有”,“zona”意为“区域”,合起来就是“没有区域划分”,即“无分区的”。
区域提纯器
  • “Pemurni” mengingatkan pada “memurnikan”,sedangkan “zona” berarti area atau wilayah. Gabungan kedua kata tersebut dapat diingat sebagai alat yang digunakan untuk memurnikan material dalam wilayah tertentu.
唑吡旦
  • "Zol" mirip dengan "pil tidur", "pi" mirip dengan "pil", dan "dem" bisa diingat sebagai "depan mata" yang membuat mengantuk.
松巴
  • “Zomba” 发音接近英文中的 “zombie”,可以联想到神秘的墓地文化和灵异氛围,帮助记住这是一个与死亡、祭祀有关的词汇。
像带子的
  • 将“berpita”拆分为“ber-”(有)和“pita”(带子),联想到“有带子的”,即“像带子的”。
生性怪癖的人
  • “Aneh”发音接近中文“哎呢”,联想到当看到怪人时人们常说“哎呢,这人真怪!”
蛇神
  • “Ular” 表示“蛇”,“Naga” 表示“龙”或“神兽”,合起来就是“蛇神”。
  • 想象一条像龙一样的大蛇,盘旋于神庙之上,守护宝藏——这就是 “ular naga”。
巫毒崇拜
  • “Zombi”发音与英文“zombie”相似,可联想到恐怖片中的“僵尸”,帮助记忆其含义。
有带状斑纹的 - “Pita”在印尼语中是“带子”的意思,加上前缀“ber-”表示“有……”,因此“berpita”自然联想到“有带状斑纹的”。
有环层带的
  • "Zonate" 来自 "zone"(区域)+ "-ate" 后缀,表示“分成多个区域”或“呈带状分布”,联想到“有环层带的”。
有带的
  • 将“berpita”拆分为“ber-”(有)+“pita”(丝带),联想到“有丝带的”,即“有带的”。
靠巫术起死回生的僵尸
  • “mayat”是“尸体”,“hidup”是“活”,合起来就是“活过来的尸体”,即“僵尸”。
地理学的地带分布
  • “zona”意为“区域”,加上后缀“-si”变成“zonasi”,即“进行区域划分的行为”。
动植物的生物
  • 将“zonasi”拆分为“zona”和后缀“-si”,想象为“多个区域(zona)被系统化地安排”,从而记住“zonasi”是“分区”的意思。
带状配列
  • “Zona”表示“区域”,加上后缀“-si”变成“zonasi”,意为“划分区域的过程”,即“带状配列”。
蛇神崇拜
  • “Zombiisme” 来源于英语 “zombiism”,结合了 “zombi”(僵尸)和后缀 “-isme”(主义),可以联想到一种将蛇神视为具有超自然力量(甚至控制生死)的神秘宗教体系。
佐达风
  • 将“zonda”与“Andes(安第斯山脉)”联系起来,想象它从安第斯吹下来,是一种“燥热之风”。
带状疮疹
  • “zona”发音接近英文“zone”,意为“区域”,可直接联想为“区域”的音译词。
地带
  • 将英文单词 “zone” 与印尼语拼写相同联想到一起,结合中文“地带”,可记住为“zone = 地带”。