• 动词:表示点燃、激起或使发炎的行为。
  • 变位:inflamo(我点燃/激起/使发炎)、inflames(你点燃/激起/使发炎)、inflama(他/她/它点燃/激起/使发炎)、inflamem(我们点燃/激起/使发炎)、inflameu(你们点燃/激起/使发炎)、inflamen(他们/她们点燃/激起/使发炎)。
  • 时态:可用于各种时态,如现在时、过去时、将来时等。
  • 搭配:常与目标对象连用,如 inflamar un foc (点燃火) 或 inflamar la passió (激起热情)。
  • 1. inflamar la passió
  • 意思:激起热情
  • 例句:La música va inflamar la passió del públic.(音乐激起了观众的热情。)
  • 2. inflamar un foc
  • 意思:点燃火
  • 例句:Va inflamar un foc per escalfar-se.(他点燃了一堆火来取暖。)
  • 3. inflamar la discussió
  • 意思:使讨论变得激烈
  • 例句:Les seves paraules van inflamar la discussió.(他的话使讨论变得激烈。)
  • 联想“inflamar”可以拆成“in”+“flama”+“ar”
  • “in”=进入,“flama”=火焰,“ar”是动词后缀,组合起来就是“进入火焰”,引申为“点燃”、“激起”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 点燃火源
  • Va inflamar un llumí per veure en la foscor.(他在黑暗中点燃了一根蜡烛。)
  • 2. 激起情绪
  • El discurs va inflamar els ànims de la multitud.(演讲激起了人群的士气。)
  • 3. 医学领域(引发炎症)
  • La infecció pot inflamar la gola.(感染可能导致喉咙发炎。)