• 名词:阴性单数名词,表示理解、同意或一致。
  • 复数形式:enteses
  • 常用作抽象名词,表示一种状态或概念。
  • 1. arribar a una entesa
  • 意思:达成一致
  • 例句:Van trigar hores a arribar a una entesa sobre el preu.(他们花了几个小时才就价格达成一致。)
  • 2. tenir entesa amb algú
  • 意思:与某人达成理解
  • 例句:Tenim una bona entesa amb els nostres socis.(我们与合作伙伴关系良好。)
  • 3. sense entesa
  • 意思:没有理解;不一致
  • 例句:Hi ha una manca total d'entesa entre els dos països.(这两个国家之间完全缺乏理解。)
  • 联想“entesa”可以拆成“en”+“tesa”
  • “en”=在…之中,“tesa”联想到“tension”(紧张),组合为“在紧张之中达成共识”,引申为“理解;同意”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 谈判和协议
  • La signatura de l'acord va ser possible gràcies a una entesa mútua.(由于双方的理解,协议得以签署。)
  • 2. 人际关系
  • És important tenir entesa amb el teu equip de treball.(与你的工作团队达成理解很重要。)
  • 3. 讨论和辩论
  • Després d'una llarga discussió, van arribar a una entesa.(经过长时间的讨论,他们达成了一致。)