• 动词:表示使某物缠绕,或使某事复杂化。
  • 变位:embullo(我缠绕/使复杂化)、embulles(你缠绕/使复杂化)、embulla(他/她/它缠绕/使复杂化)、embullem(我们缠绕/使复杂化)、embulleu(你们缠绕/使复杂化)、embullen(他们/她们/它们缠绕/使复杂化)。
  • 时态:常用现在时和过去时。
  • 及物动词:需要一个直接宾语。
  • 1. embullar un fil
  • 意思:缠绕线
  • 例句:Vaig embullar el fil per fer un collaret.(我缠绕线制作项链。)
  • 2. embullar un problema
  • 意思:使问题复杂化
  • 例句:No embullis el problema, explica'm directament.(不要使问题复杂化,直接告诉我。)
  • 3. embullar-se en coses
  • 意思:陷入麻烦或纠纷
  • 例句:Vaig embullar-me en un debat amb el meu germà.(我陷入与我兄弟的争论中。)
  • 联想“embullar”可以拆解为“em”+“bullar”
  • “em”可以理解为“进入”, “bullar”与“bubble”(泡泡)发音相似,想象泡泡缠绕在一起,引申为“缠绕”或“使复杂化”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 物理缠绕
  • Vaig embullar el cable per guardar-lo.(我缠绕电缆以便存放。)
  • 2. 使问题复杂化
  • El advocat va embullar el cas per guanyar temps.(律师使案件复杂化以争取时间。)
  • 3. 陷入困境
  • Es va embullar en deutes.(他陷入债务。)