• 动词:表示诅咒,咒骂的行为,通常带有强烈的负面情感。
  • 变位:maleo(我诅咒)、malees(你诅咒)、malea(他/她/它诅咒)、maleem(我们诅咒)、maleeu(你们诅咒)、maleen(他们/她们诅咒)。
  • 时态:常用现在时和过去时,例如:el va maleir (他诅咒了)。
  • 句法结构:通常接宾语,表示被诅咒的对象。
  • 1. maleir a algú
  • 意思:诅咒某人
  • 例句:No maleis al teu enemic, perquè això et portarà dol.(不要诅咒你的敌人,因为那会给你带来痛苦。)
  • 2. maleir el dia
  • 意思:咒骂某天,抱怨天气或运气不好
  • 例句:Avui maleo el dia, ha plogut tot el matí.(我咒骂今天,因为它整个上午都在下雨。)
  • 3. maleir la sort
  • 意思:咒骂命运
  • 例句:Maleo la meva sort, sempre em passa el pitjor.(我咒骂我的命运,总是发生最糟糕的事情。)
  • 联想“maleir”可以拆成“mal”+“eir”
  • “mal”在加泰罗尼亚语中表示“坏”,而“eir”发音与“air”相似,联想到“bad air”(坏空气),引申为“说坏话”,即“诅咒”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 表达愤怒和不满
  • Va maleir el cotxe quan va veure que estava ple de brutícia.(当他看到车里满是污垢时,他咒骂了。)
  • 2. 宗教或神话背景
  • En algunes cultures, es creu que maleir pot tenir conseqüències negatives.(在一些文化中,人们相信咒骂会有负面后果。)
  • 3. 文学作品中的人物对话
  • “Maleït sigui el dia que vaig néixer!” va exclamar el personatge.(“该死的,我出生的那天!”这个角色喊道。)