• 动词,及物动词:具有“撞倒、碾过”和“践踏、侵犯”两个主要含义。
  • 用法1(交通):指车辆撞倒行人或动物。
  • 用法2(比喻):指不顾他人权利或感受,粗暴地行事。
  • 变位:遵循第一变位动词规则(-ar结尾)。
  • 1. atropellar un vianant
  • 意思:撞倒一个行人
  • 例句:El cotxe va frenar massa tard i va atropellar un vianant al pas de zebra.(汽车刹车太晚,在人行道上撞倒了一位行人。)
  • 2. atropellar els drets d'algú
  • 意思:践踏某人的权利
  • 例句:L'empresa va ser acusada d'atropellar els drets dels seus treballadors.(该公司被指控践踏其员工的权利。)
  • 3. atropellar-se en parlar
  • 意思:说话结结巴巴、抢着说
  • 例句:Estava tan nerviós que s'atropellava en parlar i no se l'entenia.(他太紧张了,说话结结巴巴,别人都听不懂。)
  • 词根联想
  • 来自 "tropa" (军队、人群)。可以想象一大群人 (tropa) 冲过来“践踏、冲撞”的感觉。与西班牙语的 "atropellar" 意思和用法都完全一样。
  • ***
    1. 交通新闻
  • Un ciclista ha estat atropellat per un camió.(一名自行车手被一辆卡车撞倒。)
  • 2. 政治辩论
  • No pots atropellar els altres per imposar la teva opinió.(你不能为了强加自己的观点而压制别人。)
  • 3. 描述混乱
  • A la sortida del concert, la multitud va atropellar les tanques de seguretat.(音乐会散场时,人群冲倒了安全栅栏。)