• 动词,及物动词:意为“认识、知道、了解”。
  • 与 saber 的区别:"conèixer" 用于人、地方、事物(熟悉),而 "saber" 用于事实、信息、技能。Conèixer Barcelona (认识巴塞罗那) vs. Saber on és Barcelona (知道巴塞罗那在哪)。
  • 变位:不规则,类似 "néixer",词根会发生变化 (conec, coneixes, coneix...)。
  • 1. conèixer algú
  • 意思:认识某人
  • 例句:Ens coneixem des que anàvem a l'escola.(我们从上学时起就认识了。)
  • 2. conèixer un lloc
  • 意思:了解/去过一个地方
  • 例句:Conec molt bé París, hi he anat moltes vegades.(我很了解巴黎,我去过很多次。)
  • 3. donar a conèixer
  • 意思:公布,使...为人所知
  • 例句:L'empresa donarà a conèixer els resultats demà.(公司将于明天公布业绩。)
  • 国际词汇联想 + 对比
  • 与法语的 "connaître"、西班牙语的 "conocer" 意思和用法都几乎完全一样。关键是与 "saber" (知道) 进行对比记忆,这是罗曼语学习中的一个经典难点。
  • ***
    1. 社交
  • Encantat de conèixer-te.(很高兴认识你。)
  • 2. 旅游
  • M'agrada viatjar per conèixer altres cultures.(我喜欢旅行以了解其他文化。)
  • 3. 知识
  • No conec la resposta a aquesta pregunta.(我不知道这个问题的答案。)