复合名词:由 ข่าว (khàao, 新闻) 和 ลือ (lʉʉ, 谣传) 组成。
用法:指“谣言”、“传闻”。例如:อย่าไปเชื่อข่าวลือ (别相信谣言)。
1. ข่าวลือที่น่าสนใจ- 意思:有趣的谣言
- 例句:ข่าวลือที่น่าสนใจเริ่มแพร่กระจายในสังคมอย่างรวดเร็ว。(有趣的谣言在社会中迅速传播。)
2. ข่าวลือที่ไม่จริง- 意思:不真实的谣言
- 例句:ข่าวลือที่ไม่จริงสามารถสร้างความเสียหายให้กับคนอื่นได้ง่ายดาย。(不真实的谣言可以轻易地伤害到他人。)
3. ข่าวลือที่น่ากังวล- 意思:令人担忧的谣言
- 例句:ข่าวลือที่น่ากังวลเริ่มปรากฏขึ้นในชุมชนทำให้ทุกคนกังวลและวิตกกังวล。(令人担忧的谣言开始在社区中出现,让每个人都感到担忧和恐慌。)
4. ข่าวลือที่น่าสนทนา- 意思:值得讨论的谣言
- 例句:ข่าวลือที่น่าสนทนาทำให้คนส่วนใหญ่สนใจและอยากรู้ว่าจริงหรือไม่จริง。(值得讨论的谣言让大多数人感兴趣,想知道它是否真实。)
5. ข่าวลือที่น่าสนใจในวันนี้- 意思:今天值得关注的谣言
- 例句:ข่าวลือที่น่าสนใจในวันนี้คือเรื่องการเปลี่ยนแปลงทางการเมืองในประเทศใด ๆ หนึ่ง。(今天值得关注的谣言是关于某个国家政治变化的问题。)
将“ข่าวลือ”拆分成几个部分,分别记忆:- ข่าว:可以联想到“ข่าว”(新闻),谣言有时被误认为是新闻。
- ลือ:可以联想到“ลือ”(流),谣言像水流一样传播。
1. 描述谣言的特征- 传播特征:
- ข่าวลือสามารถแพร่กระจายอย่างรวดเร็วในสังคมโดยไม่ต้องการการยืนยันความจริงก่อน。(谣言可以在社会中迅速传播,而不需要事先验证其真实性。)
- ข่าวลือมักมีเนื้อหาที่น่าสนใจหรือน่าตื่นเต้นทำให้คนอื่นสนใจและอยากรู้ว่าจริงหรือไม่จริง。(谣言通常包含有趣或令人兴奋的内容,使其他人感兴趣,想知道它是否真实。)
2. 描述谣言的影响- 社会影响:
- ข่าวลือสามารถสร้างความวิตกกังวลและความไม่มั่นคงในสังคมได้ง่ายดาย。(谣言可以轻易地在社会中造成恐慌和不稳定。)
- ข่าวลือที่ไม่จริงสามารถสร้างความเสียหายต่อบุคคลหรือองค์กรที่เกี่ยวข้องได้ง่ายดาย。(不真实的谣言可以轻易地伤害到相关个人或组织。)