• 动词,及物动词:意为“(智力上)理解、领会、掌握”。
  • 与 aprendre 的区别:"aprendre" 指“学习”这一过程或“学会”一项技能,而 "aprehendre" 指更深层次的、概念上的“领悟、把握”。"aprehendre" 是一个更哲学、更正式的词。
  • 变位:不规则,类似 "prendre",过去分词是 "après"。
  • 1. aprehendre un concepte
  • 意思:领会一个概念
  • 例句:És fàcil memoritzar la fórmula, però és més difícil aprehendre el concepte que hi ha al darrere.(记住公式很容易,但领会其背后的概念更难。)
  • 2. aprehendre la realitat
  • 意思:把握现实
  • 例句:La filosofia intenta aprehendre la naturalesa de la realitat.(哲学试图把握现实的本质。)
  • 3. la capacitat d'aprehendre
  • 意思:领悟能力
  • 例句:Té una gran capacitat d'aprehendre idees complexes ràpidament.(他有很强的能力,能迅速领悟复杂的思想。)
  • 国际词汇联想 + 对比
  • 与英语的 "to apprehend" (理解;逮捕) 同源。需要特别与 "aprendre" (学习) 进行对比。"aprehendre" 包含一个 "h",可以把它看作是更“深奥”(hondo) 的理解。
  • ***
    1. 哲学和心理学
  • El filòsof Kant va explorar com la ment humana pot aprehendre el món.(哲学家康德探索了人类心智如何能够领悟世界。)
  • 2. 教育(理论层面)
  • L'objectiu de l'educació no és només aprendre fets, sinó aprehendre principis.(教育的目的不仅是学习事实,更是领悟原理。)
  • 3. 艺术评论
  • Per aprehendre completament l'obra, cal conèixer el context de l'artista.(要完全领会这件作品,需要了解艺术家的背景。)