**
  • 动词:表示抱怨、嘟囔、转圈圈的行为。
  • 变位:rondo(我抱怨)、rondes(你抱怨)、ronde(他/她/它抱怨)、rondem(我们抱怨)、rondeu(你们抱怨)、rondeu(他们/她们抱怨)。
  • 时态:常用现在时和过去时,可表示持续的抱怨或一次性抱怨。
  • 语态:一般为不及物动词,表示主语自身的行为。
  • **
    ** 1. rondinar per coses petites
  • 意思:为小事抱怨
  • 例句:No val la pena rondinar per coses petites.(不要为小事抱怨。)
  • 2. rondinar com un vell
  • 意思:像老人一样抱怨
  • 例句:El meu avi sempre ronda com un vell.(我爷爷总是像老人一样抱怨。)
  • 3. rondinar sense parar
  • 意思:不停地抱怨
  • 例句:Va rondinar sense parar sobre el mal temps.(他不停地抱怨糟糕的天气。)
  • **
    ** 联想“rondinar”可以拆成“ron”+“dinar”
  • “ron”联想到“ronroneo”(猫的咕噜声),“dinar”是“午餐”的意思,组合起来想象“猫在午餐时咕噜咕噜地抱怨食物”,引申为“抱怨”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    ** 1. 日常抱怨
  • Em ronda constantment sobre la brutícia a casa.(她总是抱怨家里的脏乱。)
  • 2. 表达不满
  • Els treballadors rondinen sobre els salaris baixos.(工人们抱怨低工资。)
  • 3. 描述行为
  • El gos rondava al voltant de la porta.(狗绕着门转圈圈。)
  • **