• 动词,及物动词:意为“测量”或“估量”。
  • 与 mesurar 的区别:两者都是“测量”,但在很多地区 "amidar" 是更常用、更口语化的词,而 "mesurar" 更标准或技术化。在某些方言(如巴伦西亚语)中,"amidar" 是首选词。
  • 用法2(估量):amidar les conseqüències (衡量后果)。
  • 变位:遵循第一变位动词规则(-ar结尾)。
  • 1. amidar una distància
  • 意思:测量一段距离
  • 例句:Va amidar la distància entre els dos arbres amb un metre.(他用卷尺测量了两棵树之间的距离。)
  • 2. amidar les paraules
  • 意思:斟酌言辞
  • 例句:Abans de parlar, sempre amida bé les seves paraules.(在说话前,他总是仔细斟酌自己的言辞。)
  • 3. amidar forces
  • 意思:较量实力
  • 例句:Els dos equips van amidar les seves forces en un partit molt igualat.(两支队伍在一场势均力敌的比赛中较量了实力。)
  • 对比记忆
  • 将 "amidar" 与 "mesurar" 作为一组同义词来记忆,并了解它们在不同地区或语境下的使用偏好。"Amidar" 的发音听起来更本土化一些。
  • ***
    1. 日常测量
  • Pots amidar l'amplada d'aquesta finestra?(你能量一下这扇窗的宽度吗?)
  • 2. 比喻性地衡量
  • Cal amidar els riscos abans de prendre una decisió tan important.(在做出如此重要的决定前,必须衡量风险。)
  • 3. 裁缝
  • La modista li va amidar la cintura per fer-li el vestit.(裁缝量了他的腰围来为他做裙子。)