• 动词:表示使某人倾心,使某人爱上。是及物动词,需要接宾语。
  • 变位:enamoro(我使倾心)、enamores(你使倾心)、enamora(他/她/它使倾心)、enamorem(我们使倾心)、enamoreu(你们使倾心)、enamoren(他们/她们使倾心)。
  • 时态:常用现在时和过去时,例如:vaig enamorar-te (我使你倾心/我让你爱上)。
  • 人称代词的放置:在变位后可以接人称代词,如 enamoro-te (我使你倾心)。
  • 1. enamorar-se de
  • 意思:爱上…
  • 例句:Em vaig enamorar del seu somriure. (我爱上了她的微笑。)
  • 2. enamorar a algú
  • 意思:使某人爱上
  • 例句:Va enamorar a tothom amb la seva simpatia. (他/她用自己的魅力使所有人都爱上了他/她。)
  • 3. enamorar-se perdudament
  • 意思:深深地爱上
  • 例句:Es van enamorar perdudament en un viatge a Itàlia. (他们在意大利旅行时深深地爱上了。)
  • 联想“enamorar”可以拆成“en”+“amor”+“ar”
  • “en”表示进入,“amor”是爱情,“ar”是动词后缀,组合起来就是“进入爱情”,引申为“使某人爱上”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 描述爱情的发生
  • Vaig enamorar-me del primer cop que la vaig veure. (我第一次见到她就爱上了她。)
  • 2. 描述某人使另一个人爱上
  • La seva música va enamorar a tota una generació. (他的音乐使整整一代人倾心。)
  • 3. 强调爱情的强烈程度
  • Estan tan enamorats que no poden estar separats ni un moment. (他们爱得太深了,连一刻都不能分开。)