• 动词:表示给某物或某事命名或起标题的行为。
  • 变位:intitulo(我命名/起标题)、intitules(你命名/起标题)、intitula(他/她/它命名/起标题)、intitulem(我们命名/起标题)、intituleu(你们命名/起标题)、intitulen(他们/她们/它命名/起标题)。
  • 时态:常用现在时和过去完成时,例如: vaig titular l'article(我给文章起了标题)。
  • 搭配:通常与“a”或“com”搭配,表示给什么起标题或如何起标题。
  • 1. titular un llibre
  • 意思:给一本书起标题
  • 例句:Va titular el llibre "El secret del bosc".(他给书起了标题“森林的秘密”。)
  • 2. titular un article
  • 意思:给一篇文章起标题
  • 例句:El redactor va titular l'article amb un joc de paraules.(编辑用一个文字游戏给文章起了标题。)
  • 3. titular amb
  • 意思:用……命名/起标题
  • 例句:Va titular el poema amb el nom del seu amor.(他用他爱人的名字给诗歌起了标题。)
  • 联想“intitular”可以拆成“in”+“titular”
  • “in”表示“进入”或“开始”, “titular”联想到“title”(标题),组合就是“开始给……起标题”,引申为“命名/起标题”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 出版和写作
  • El meu amic va titular la seva novel·la amb un títol molt original.(我的朋友给他的小说起了一个非常原创的标题。)
  • 2. 新闻报道
  • El periodista va titular la notícia de manera impactant.(记者用引人注目的方式给新闻起了标题。)
  • 3. 学术研究
  • Van titular el seu projecte de recerca "L'impacte del canvi climàtic".(他们将他们的研究项目命名为“气候变化的影响”。)