• 动词:表示遗漏、省略的行为。
  • 变位:ometo(我遗漏/省略)、ometes(你遗漏/省略)、omet(他/她/它遗漏/省略)、ometem(我们遗漏/省略)、ometeu(你们遗漏/省略)、ometen(他们/她们遗漏/省略)。
  • 时态:常用现在时和过去时,如 vaig ometre(我遗漏了)。
  • 搭配:可与 “detalls”(细节)搭配,如 ometre detalls importants(遗漏重要的细节)。
  • 1. ometre un fet
  • 意思:遗漏一个事实
  • 例句:Va ometre un fet crucial en el seu testimoni.(他在证词中遗漏了一个关键事实。)
  • 2. ometre el nom
  • 意思:省略名字
  • 例句:Va decidir ometre el seu nom per raons de seguretat.(他出于安全原因决定省略他的名字。)
  • 3. ometre detalls
  • 意思:省略细节
  • 例句:Van ometre alguns detalls sobre l'accident.(他们省略了一些关于事故的细节。)
  • 联想“ometre”可以拆成“o”+“metre”
  • “o” 类似于英文的 “omit”, “metre” 类似于 “measure”,组合起来可以理解为“未测量/记录,因此遗漏”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 报告或记录中
  • Va ometre informació important en el seu informe.(他在他的报告中遗漏了重要的信息。)
  • 2. 讲述故事或事件时
  • Sovint ometem detalls que considerem irrellevants.(我们经常省略我们认为不相关的细节。)
  • 3. 法律文件中
  • El contracte ometia clàusules importants.(合同遗漏了重要的条款。)