• 动词,及物动词:这是一个方言词,意为“够到、伸手拿到”。
  • 用法:主要用于某些方言区,标准语中通常使用 "arribar a" 或 "abastar"。
  • 变位:遵循第一变位动词规则(-ar结尾)。
  • 1. averar una cosa
  • 意思:够到一样东西
  • 例句:(Dialectal) No avero a la prestatgeria de dalt, m'has de portar una cadira.((方言)我够不着最上面的架子,你得给我拿把椅子。)
  • 2. intentar averar
  • 意思:试图够到
  • 例句:(Dialectal) El nen s'estirava per intentar averar el pot de galetes.((方言)那个孩子伸长了身子试图够到饼干罐。)
  • 3. no poder averar
  • 意思:够不着
  • 例句:(Dialectal) És massa alt, no ho puc averar.((方言)太高了,我够不着。)
  • 与标准语对比记忆
  • 将其与标准语的 "arribar a" 或 "abastar" (够到) 作为一组同义词来记忆,并标记 "averar" 为方言用法。
  • ***
    1. 日常对话(在方言区)
  • Avera'm la sal, si us plau.(请把盐递给我。)
  • 2. 文学(营造地方色彩)
  • L'escriptor va usar "averar" per reflectir la parla d'un personatge rural.(作家使用 "averar" 来反映一个乡村角色的说话方式。)
  • 3. 语言学研究
  • El verb "averar" és un dialectalisme propi de certes zones.(动词 "averar" 是某些地区特有的方言词。)