• 动词,及物或反身动词:意为“(使)厌烦、讨厌”。
  • 及物用法 (avorrir algú/alguna cosa):使某人厌烦;讨厌某事。
  • 反身用法 (avorrir-se):(自己) 感到无聊、厌烦。
  • 变位:遵循第三变位动词规则(-ir结尾)。
  • 1. avorrir-se com una ostra
  • 意思:极其无聊(像牡蛎一样无聊)
  • 例句:A la festa no coneixia ningú i m'avorria com una ostra.(在派对上我谁也不认识,无聊得要命。)
  • 2. avorrir la feina
  • 意思:讨厌工作
  • 例句:Odio les dilluns perquè avorreixo la meva feina.(我讨厌星期一,因为我讨厌我的工作。)
  • 3. una història que avorreix
  • 意思:一个无聊的故事
  • 例句:Sempre explica la mateixa història i ja avorreix tothom.(他总讲同一个故事,已经让所有人都烦了。)
  • 国际词汇联想
  • 来自拉丁语 "abhorrere" (憎恶)。与英语的 "to abhor" (憎恶) 同源。与西班牙语的 "aburrir" 意思和用法都几乎完全一样。
  • ***
    1. 表达感受
  • M'avorreixo. Què podem fer?(我好无聊。我们能做点什么?)
  • 2. 表达厌恶
  • Avorreixo la gent falsa.(我讨厌虚伪的人。)
  • 3. 评价
  • Aquesta cançó m'avorreix, canvia-la.(这首歌让我烦,换一首吧。)