• 动词:表示使人不安、焦虑、烦恼的意思。
  • 变位:inquieto(我使不安)、inquiètes(你使不安)、inquieta(他/她/它使不安)、inquietem(我们使不安)、inquieteu(你们使不安)、inquieten(他们/她们使不安)。
  • 时态:可用于各种时态,例如:va inquietar(将使不安)、inquietava(曾经使不安)。
  • 反身用法:inquieta's(感到不安)。
  • 1. inquietar-se per
  • 意思:为……担心
  • 例句:Em va inquietar-se pel seu fill. (他为他的儿子担心。)
  • 2. inquietar algú amb
  • 意思:用……使某人不安
  • 例句:La notícia va inquietar-la amb por. (这个消息使她感到害怕。)
  • 3. no inquietar-se
  • 意思:不要担心
  • 例句:No t’inquietis, tot anirà bé. (别担心,一切都会好的。)
  • 联想“inquietar”可以拆成“in”+“quiet”+“ar”
  • “in”表示否定,“quiet”表示安静,组合起来就是“不安静”,引申为“使不安”。“ar”是动词后缀。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 表达担忧
  • Aquesta situació em fa inquietar-me molt. (这种情况让我非常担忧。)
  • 2. 描述使人焦虑的事情
  • El seu silenci va inquietar-me. (他的沉默让我感到不安。)
  • 3. 给予安慰
  • No et preocupis, no hi ha motius per inquietar-se. (别担心,没有理由感到不安。)