动词短语:由“อ่อน”(软)和“ข้อ”(关节、条款)组成,意为“让步”、“妥协”或“屈服”。
用法:常用于谈判、争论或竞争的语境中,表示一方立场软化。例如:ทั้งสองฝ่ายไม่ยอมอ่อนข้อให้กัน(双方互不让步)。
1. อ่อนข้อต่อความดำเนินการ- 意思:对行动屈服
- 例句:เขาไม่สามารถอ่อนข้อต่อความดำเนินการที่ไม่ชอบได้。(他不能对不喜欢的行动屈服。)
2. อ่อนข้อในความคิดเห็น- 意思:在观点上让步
- 例句:เขาอ่อนข้อในความคิดเห็นและยอมรับความคิดเห็นของคนอื่น。(他在观点上让步,并接受别人的观点。)
3. อ่อนข้อในสถานการณ์- 意思:在情况中屈服
- 例句:เขาไม่สามารถอ่อนข้อในสถานการณ์ที่ไม่เป็นธรรมได้。(他不能在不公正的情况中屈服。)
4. อ่อนข้อในความรัก- 意思:在爱情中屈服
- 例句:เขาอ่อนข้อในความรักและยอมรับข้อเสนอของคนที่รัก。(他在爱情中屈服,并接受爱人的提议。)
将“อ่อนข้อ”拆分成几个部分,分别记忆:- อ่อน:可以联想到“อ่อนหวาน”(柔软),屈服和让步通常需要柔软的态度。
- ข้อ:可以联想到“ข้อเสนอ”(提议),屈服和让步往往涉及到接受别人的提议。
1. 描述屈服的情况- 工作压力:
- เขาอ่อนข้อต่อความดำเนินการที่ไม่ชอบเพื่อไม่ให้เกิดความขัดแย้งในสภาพงาน。(他为了不在工作中引起冲突,对不喜欢的行动屈服。)
2. 描述让步的对话- 家庭争论:
- เขาอ่อนข้อในความคิดเห็นและยอมรับความคิดเห็นของภรรยาเพื่อความสันติสุขในครอบครัว。(他为了家庭的和谐,在观点上让步并接受妻子的观点。)
3. 描述在困难情况下的屈服- 经济压力:
- เขาไม่สามารถอ่อนข้อในสถานการณ์ที่ไม่เป็นธรรมได้เพราะเขาต้องการการอยู่รอดทางเศรษฐกิจ。(他不能在不公正的情况中屈服,因为他需要经济上的存活。)