• **副词/连词:** 表示转折、对比或让步。
  • **词性灵活:** 既可以单独使用,也可以连接句子或短语。
  • **变位:** però 不变位。
  • 1. però que
  • 意思:但是…
  • 例句:Volia anar, però que no podia. (我想去,但是不能去。)
  • 2. però sí
  • 意思:但是是的
  • 例句:No vols venir? Però sí! (你不想来吗?是的!)
  • 3. però a més
  • 意思:而且
  • 例句:És bo, però a més és barat. (它很好,而且便宜。)
  • 联想“però”可以拆成“pe”+“rò”
  • “pe”联想到“步”,暗示一种转折或改变方向,“rò”可与“roca”(石头)联想,暗示“坚决的转折”,最终引申为“但是、然而”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 表达转折
  • No tinc temps, però intentaré ajudar. (我没时间,但我会尝试帮忙。)
  • 2. 表达让步
  • Encara que plogui, però anirem a la platja. (即使下雨,我们也会去海滩。)
  • 3. 表达对比
  • A ell li agrada el futbol, però a mi m'agrada el bàsquet. (他喜欢足球,但是我喜欢篮球。)