• 指示代词,中性:标准加泰罗尼亚语中最常用的中性指示代词。
  • 含义:指代靠近听话者,或在对话中刚刚提到过的事物、想法或情况。相当于“这个/那个”。
  • 用法:可以作主语或宾语。不能像形容词一样修饰名词。
  • 与 açò/allò 的区别:això (这个/那个,靠近听者或刚提及);açò (这个,靠近说者,方言);allò (那个,远离说者和听者)。
  • 1. què és això?
  • 意思:这是什么?/那是什么?
  • 例句:Què és això que hi ha sobre la taula?(桌上的那个是什么?)
  • 2. per això
  • 意思:因此,所以
  • 例句:Estic cansat, per això me'n vaig a dormir.(我累了,因此要去睡觉了。)
  • 3. malgrat això
  • 意思:尽管如此
  • 例句:Feia mal temps, però malgrat això, vam sortir a passejar.(天气不好,但尽管如此,我们还是出去散步了。)
  • 功能记忆法
  • 将三个中性指示代词作为一组来记忆,根据距离和上下文区分: - **Açò**: 靠近我(说话者)。(方言中) - **Això**: 靠近你(听话者)或刚刚谈到的事。(标准语最常用) - **Allò**: 远离我们两人。
  • ***
    1. 指代具体物体
  • Passa'm això, si us plau.(请把那个递给我。)
  • 2. 指代情况或想法
  • Això que dius no té sentit.(你说的这个没道理。)
  • 3. 总结或引出结论
  • Això és tot per avui.(今天就到这里。)