• 动词:表示呼出、散发、发出的行为。
  • 变位:exhalo(我呼出/散发)、exhales(你呼出/散发)、exhala(他/她/它呼出/散发)、exhalem(我们呼出/散发)、exhaleu(你们呼出/散发)、exhalen(他们/她们/它呼出/散发)。
  • 时态:常用现在时和过去分词,如 vaig exhalar(我呼出/散发了)。
  • 搭配:可与 aire(空气)搭配,如 exhalar aire fresc(呼出新鲜空气)。
  • 1. exhalar fum
  • 意思:冒烟、散发烟雾
  • 例句:El foc exhalava fum negre i dens.(火冒出浓密的黑烟。)
  • 2. exhalar un sospir
  • 意思:叹息、发出叹息
  • 例句:Va exhalar un sospir de resignació.(她叹了口气表示无奈。)
  • 3. exhalar una olor
  • 意思:散发气味
  • 例句:Les flors exhalen una fragància deliciosa.(花朵散发着诱人的香味。)
  • 联想“exhalar”可以拆成“ex”+“halar”
  • “ex”表示“向外”、“散发”, “halar”可以联想到“拉”,组合就是“向外拉出气”,引申为“呼出、散发”。
  • 您好!作为加泰罗尼亚语语言学专家兼词典编纂者,我将为您提供精准的加泰罗尼亚语单词解释和例句。请提供您需要查询的加泰罗尼亚语单词、词性及中文翻译,我会按照要求输出详细信息。格式如下:
    1. 描述呼吸
  • Va exhalar lentament per calmar-se.(他慢慢呼气来让自己平静下来。)
  • 2. 描述气味
  • L'incens exhalava una olor espiritual.(香炉散发出一种灵性的气味。)
  • 3. 描述情感
  • Va exhalar un crit de frustració.(她发出一声沮丧的叫喊。)