• 动词,及物或反身动词:核心含义是“使...成为自己的”。
  • 及物用法 (apropiar una cosa a una altra):使一物适应另一物(此用法较少见,通常用 adaptar)。
  • 反身用法 (apropiar-se de alguna cosa):将...占为己有、挪用。这是最常见的用法,通常带有负面含义。
  • 变位:遵循第一变位动词规则(-ar结尾)。
  • 1. apropiar-se d'una idea
  • 意思:剽窃一个想法
  • 例句:Va ser acusat d'apropiar-se de la idea del seu company.(他被指控剽窃了他同事的想法。)
  • 2. apropiar-se de diners públics
  • 意思:挪用公款
  • 例句:El polític corrupte es va apropiar de milions d'euros de diners públics.(那位腐败的政客挪用了数百万欧元的公款。)
  • 3. apropiar-se d'un símbol
  • 意思:盗用一个符号
  • 例句:El grup extremista es va apropiar d'un símbol antic i li va donar un nou significat.(那个极端组织盗用了一个古老的符号,并赋予了它新的含义。)
  • 词根联想
  • 核心是形容词 "propi" (自己的)。"a-" + "propi" + "-ar-se" -> "使...成为自己的"。这个动作就导向了“占为己有”的含义。与英语的 "to appropriate" 意思和用法都完全一样。
  • ***
    1. 法律(挪用公款、侵占)
  • L'administrador es va apropiar indegudament dels fons de la comunitat.(管理员非法侵占了社区的资金。)
  • 2. 文化
  • És un debat sobre si la moda s'ha apropiat de la cultura d'altres països.(关于时尚是否挪用了其他国家文化的辩论正在进行。)
  • 3. 知识产权
  • No et pots apropiar del treball d'un altre sense citar-lo.(你不能不加引注就将他人的作品据为己有。)