单词 |
解释 |
浙江 |
“เจ้อเจียง”可以拆分为“เจ้อ”和“เจียง”,这两个音节分别对应汉语拼音中的“Zhe”和“Jiang”,即“浙江”的拼音。
|
郑州 |
将“เจิ่นโจว”拆分为“เจิ่น”和“โจว”,联想到“郑”和“州”,即“郑州”。
|
灵猫灵猫香 |
将“น้ำหอมชะมด”拆分为“น้ำหอม”(香水)和“ชะมด”(灵猫),联想到从灵猫提取的香水。
|
叠氮脱氧胸苷 |
将“ไซโดฟูดีน”拆分为“ไซ-โด-ฟู-ดีน”,联想到“zid-o-vu-dine”,即“叠氮脱氧胸苷”的英文拼写。
|
犏牛 |
将“วัว”(牛)和“ผสม”(混合/杂交)结合起来,联想到“杂交牛”,即“犏牛”。
|
[人名]齐格勒 |
将“ซีเกลเลอร์”拆分为“ซี-เกล-เลอร์”,联想到“齐-格-勒”,即“齐格勒”。
|
周 |
将“สัปดาห์”与“星期”联系起来,可以想象成一周的时间单位。
|
zeroinsertionforce零[无]插拔力 |
将“แรงดันแทรกศูนย์”拆分为“แรงดัน”(压力)和“แทรกศูนย์”(零),联想到“零压力”,即“零插拔力”。
|
络腮胡子 |
将“หนวด”(胡须)和“เครา”(络腮胡子)结合起来,联想到“络腮胡子”。
|
Zollnerillusion左氏错觉 |
将“ภาพหลอกของซอลเนอร์”拆分为“ภาพหลอก”(错觉)和“ของซอลเนอร์”(左氏的),联想到“左氏的错觉”,即“左氏错觉”。
|
[电影]一波三折 |
“ซิกแซก”可以拆分为“ซิก”和“แซก”,联想到“Zig Zag”的发音。
|
[人名]齐亚 |
“ชิอา”可以联想到“ชีวิต”(生命),想象一个充满活力的生命体。
|
一种面上带有短毛之柔软毛织物 |
将“ซิบีลีน”与“ผ้าขนสัตว์นุ่ม”(柔软的动物毛皮)联系起来,想象一种非常柔软、带有短毛的高级面料。
|
紫貂皮 |
将“ซิเบลีน”与“ซิเบเรีย”(西伯利亚)联系起来,因为紫貂主要生活在寒冷地区。
|
大灵猫 |
将“ชะนี”与“大灵猫”的形象联系起来,想象一只体型较大的灵猫。
|
悉帕 |
将“ซิลปาห์”拆分为“ซิล-ปาห์”,可以联想到“悉-帕”,帮助记忆。
|
zillion庞大的数字 |
将“ล้านๆ”想象成“很多个百万”,即“庞大的数字”。
|
Z字形的 |
将“ซิกแซก”拆分为“ซิก”和“แซก”,联想到英语中的“zigzag”,形象地表示出曲折的形状。
|
之字形的 |
将“ซิกแซก”与英文“zigzag”联系起来,发音相似,意思也相同。
|
zero-interestmortgage无利息抵押 |
将“สินเชื่อ”(贷款)和“ไม่มีดอกเบี้ย”(没有利息)组合起来,联想到“无利息贷款”。
|
微不足道的事物 |
将“ไม่มีอะไร”拆分为“ไม่มี”(没有)和“อะไร”(什么),联想到“没有什么”,即“微不足道的事物”。
|
之字形线 |
将“เส้น”(线)和“ซิกแซก”(曲折)结合起来,联想到“曲折的线”,即“之字形线”。
|
锯齿形曲线 |
“ซิกแซก”听起来像是“zigzag”的发音,可以联想到英语中的“zigzag line”。
|
曲折线 |
将“เส้น”(线)和“ซิกแซก”(曲折)结合起来,联想到“曲折的线”,即“曲折线”。
|
津巴布韦 |
可以将“ซิมบับเว”拆分为“ซิม-บับ-เว”,通过重复练习来记住这个发音。
|