кабачок
[kɐˈbakək]
同义词цыпленок (部分地区口语中使用)
反义词тыква (南瓜,广义的南瓜;与 кабачок 形成对比)
同源词кабачковый (形容词,关于西葫芦的),кабачочковый (较不常用,形容词)
语法说明
名词阳性单数形式:кабачок
复数形式:кабачки
属格单数:кабачка
作主语时为第一格,表示事物本身;如:Кабачок полезен.(西葫芦有益健康)
作宾语时为第四格,如:Я съел кабачок.(我吃了一个西葫芦)
表示材料、内容等时用第五格:Салат из кабачка.(西葫芦沙拉)
使用场景
日常饮食:在家庭厨房中,кабачок 常用于制作沙拉、炖菜、炸物和罐头食品。
超市购物:在俄罗斯超市中,кабачок 是常见的蔬菜名称,通常与 тыква(南瓜)区分开来。
烹饪教学:食谱中常见 “кабачок” 一词,尤其是在夏季食谱中。
农业市场:农民在市场上出售 кабачок,常标注为 “молодой кабачок” 表示新鲜嫩瓜。
联想记忆法
“Кабачок” 可拆解为 “ка-ба-чок”,想象一个可爱的小南瓜戴着帽子(ка)、拿着香蕉(ба),被称作小家伙(чок)。
“Ка”可以联想到 “картошка”(土豆),都是蔬菜;“бачок”听起来像“水桶”,想象一个长得像水桶一样的蔬菜。
固定搭配
1. жареный кабачок
意思:煎西葫芦 / 炸西葫芦
例句:Жареный кабачок — вкусная закуска.(煎西葫芦是一道美味的小菜。)
2. икра из кабачков
意思:西葫芦酱 / 西葫芦鱼子酱(一种冷盘)
例句:Икра из кабачков подаётся с хлебом.(西葫芦酱配面包食用。)
3. салат с кабачком
意思:西葫芦沙拉
例句:Мама приготовила вкусный салат с кабачком.(妈妈做了一份美味的西葫芦沙拉。)
4. молодой кабачок
意思:嫩西葫芦
例句:Для салата лучше использовать молодой кабачок.(制作沙拉最好用嫩西葫芦。)