日语词典

单词 解释
年复一年 「年々(ねんねん)」を覚えるための語呂合わせ:
  • 「年ねん×年ねん=繰り返すイメージ」
  • 漢字「年」が二回続くことから、「毎年」「何度も」という意味を連想。
  • 発音は「ねんねん」と同じ音の繰り返しなので、リズム感で覚えやすい。
  • 与上年同期数字相比的 将“前年比”拆解记忆:
  • 前年:意为“去年的前一年”,即“去年同期”
  • 比:表示“比率”或“比较”,可联想到英语中的“ratio”或“comparison”
  • 合起来就是“与前年同期相比”的意思
  • 发面饼 将“イーストケーキ”拆解为两个部分:
  • 「イースト」= yeast(酵母),可联想到发酵过程中的气泡和松软口感。
  • 「ケーキ」= cake(蛋糕),可联想到甜点、面包类食物。
  • 组合起来即为“用酵母做的甜面包/发面饼”。
    酵母膏 将“酵母エキス”拆分记忆:
  • 酵母 → 可联想到“発酵”(发酵),想象面包或啤酒的制作过程。
  • エキス → 英文extract的发音,表示“提取物”,可以联想到从酵母中提炼出精华。
  • 组合起来可理解为:“发酵物中提取出来的精华物质”。
  • 酵母抽提物 「酵母エキス」を覚える際のイメージ:
  • 「酵母(こうぼ)」→ 発酵する微生物。パンやお酒に関係。
  • 「エキス」→ 抽出された液体、つまり旨味の源。
  • 全体像:「酵母から抽出した、旨味成分」=「酵母エキス」
  • 思念 将“憧れ”拆解为:
  • “あこ”可以联想到“赤子之心”,代表纯真而强烈的渴望。
  • “がれ”可以联想到“歌われる気持ち”,即被吟唱出的情感,象征内心的思念。
  • 同情地 「哀れ」=「あわれ」→ 「あわ」+「れ」:
  • 「あわ」は泡のように儚く、一時的なものというイメージ。
  • 「れ」は助詞「れ」が古語で感情を強調する役割を持つことから、「哀れ」は深い感情の表出と覚えられる。
  • 「哀れに」= 心が震えるような同情や哀れみの気持ち。
  • 思慕地 「憧れ(あこがれ)」を語呂合わせで覚える:
  • 「あこ」→「あこがれる」=「思慕する」
  • 「がれ」→ 「がれき」のように切ない感情と結びつけ、「切なる思い」=「憧れ」
  • イメージ:空を見上げて誰かを思っている姿を想像すると覚えやすい。
  • 怀念地 「切望」という言葉を覚えるコツ:
  • 「切」=断ち切るほどの思い、「望」=強く望む → 非常に強く願う気持ち。
  • 漢字で「切望」を見たとき、「心が切れるほど、何かを望んでいる」と連想すると覚えやすい。
  • 英語の "yearning" と結びつけ、「切望 = yearningly」と対応付ける。
  • 向往 将“憧れる”拆分为“あこ”和“がれる”来记忆:
  • “あこ”可以联想到“空”(そら),象征着遥不可及的梦想或远方的事物。
  • “がれる”听起来像“燃える”,意味着内心燃烧的渴望。
  • → 合起来就是“心中燃える遠い夢への思い=憧れる”。
    切盼 将“渇望”拆解为两个部分进行联想:
  • 渇:意为“干渴”,可联想到口渴时迫切想要喝水的状态,引申为内心干涸、急需满足。
  • 望:意为“希望”、“期望”,可以联想到仰望星空,期待某一天梦想成真。
  • 组合起来就是:像干渴的人渴望水一样,内心深切地期盼某个目标。
    渴望 「渇望」を分解して覚える:
  • 「渇」→ かわく → のどが乾いている状態 → 精神的な飢えを感じる
  • 「望」→ のぞむ → 願うこと → 強い希望
  • 合わせて「心が乾いていて何かを強く求めている」とイメージして覚える
  • 漢字「年」を使った連想法:
  • 「年」の字は「禾」と「千」で構成されており、収穫を祝う年にちなんでいます。
  • 「とし」という音は「時」とも関係があり、時間を表す漢字として覚えることができます。
  • 多年前 将“何年前”拆解为:
  • 何(なん):疑问词,“多少”
  • 年(ねん):年份、年数
  • 前(まえ):之前、以前
  • 组合起来就是“多少年之前”,即“多年前”
  • 可以联想到小时候听故事:“很久很久以前……”——这就是“何年前”的感觉!
  • …岁 将“歳”与“年”结合记忆:
  • 「歳」は漢字として「年」に関係があり、「一年が過ぎる=一歳増える」と考えると覚えやすい。
  • 「さい」という発音は「歳」だけに使われることが多く、他の漢字とは組み合わせにくいという特徴もある。
  • 动荡 将“発酵”拆分为“発”和“酵”,联想到“发酵”过程中的翻腾、不稳定的物理现象,进而引申为“动荡”的状态。
  • 発(はつ):表示“开始、爆发”之意,如発火(はっか)、発生(はっせい)
  • 酵(こう):指酵母,发酵作用的核心物质,象征着内部变化和不稳定
  • 通过这种意象联想,帮助记忆“発酵する”所代表的“动荡”含义。
    赞成 「賛成」という言葉を覚えるための語呂合わせ:
  • 「さんせい」→「三生」:何度も生まれ変わっても賛成という意味ではなく、「みんなが声をそろえて『サンセイ』と叫ぶ」とイメージすると覚えやすい。
  • 漢字分解:「賛」は「称える(ほめる)」+「成」は「成就する」の意味から、「相手の意見を称えて成就させる」行動。
  • 肯定 「賛」+「成」=「賛成」
  • 「賛」→ 誇り・称賛するイメージ
  • 「成」→ 成就・成功という意味から、「良いもの」として評価し、同意するという意味になる。
  • 全体として、「良いと思うこと=賛成」と連想。
  • 耶茨
  • 「イェーツ」という表記は、「Y」→「イェ」、「eats」→「ーツ」と分解して覚えることができる。
  • また、「詩人イェーツ」とセットで覚えれば、文学との関連も記憶しやすい。
  • 叶芝 発音と漢字名の関連:
  • 「イエイツ」→「葉芝」という中国語読みに対し、日本語では音写して「イエイツ」と呼ぶ。
  • 「イエ(ye)」から「葉(よう)」、「イツ(ats)」から「芝(しば)」と結びつけやすい。
  • 「葉(よう)」は植物の葉、「芝(しば)」は芝生をイメージすることで、自然を感じる詩人の印象とリンク。
  • 酵母 将“酵母”拆解为“こう”和“ぼ”进行联想:
  • “こう”可以联想到“こうじ(麹)”,即米曲,也是一种用于发酵的微生物,和酵母有相似之处。
  • “ぼ”可以联想到“ボウル”(碗),想象酵母在碗里慢慢发酵面团的过程。
  • 将“やあ”与中文“哟”直接对应记忆:
  • 发音相似:“やあ”在口语中常用来代替“你好”,与“哟”的用法和语气非常接近。
  • 语境联想:想象你在街上突然看到一个老朋友,脱口而出“哟!”的感觉。
  • 强盗 将“強盗”拆解为两个部分记忆:
  • 「強」:意为“强大、强行”,联想到用武力强行夺取。
  • 「盗」:意为“盗窃”,即非法取得他人财物。
  • 组合起来可以理解为“用强力手段进行盗窃的人”。
    黄胡椒 将“黄胡椒”拆分成几个部分进行记忆:
  • 黄:表示颜色“黄色”,可联想到成熟或明亮的颜色。
  • 胡椒:熟悉词汇“こしょう”,表示一种常见的调味料。
  • 结合发音“こうこしょう”,可以想象为“光コショウ”——闪闪发光的胡椒,强调其黄色外观。
  • 恶棍 将“悪党”拆解为两个部分进行记忆:
  • 悪(あく):表示“邪恶”、“不良”的含义,可联想到“悪魔”(恶魔)。
  • 党(とう):表示“团体”、“派别”,可联想到“政党”。
  • 合起来就是“邪恶的团伙”或“恶人集团”,形象地表达了“恶棍”的概念。