日语词典

单词 解释
无环鸟苷 将“アシクロビル”拆分记忆:
  • アシ:发音类似“アジ”(味道),想象这个药能“治愈”疾病的味道。
  • クロ:可以联想到“黒”(黑色),象征病毒被药物“消灭”的过程。
  • ビル:类似于英文“bill”,可联想到医院账单,暗示这是处方药。
  • [医]阿昔洛韦 アシクロビルの語源と関連付けて覚える:
  • 「アシク」→ アサイ(亜)+キクロ(環)のような構造
  • 「ロビル」→ ウイルスを狙う=「ロケットで攻撃」のようにイメージして覚える
  • 臭鼬动物 「スカンク」という音から連想する:
  • 「スカッ」という音 + 「ンク」 → 悪臭が鼻をつくイメージ
  • 「スカンク=臭い動物」として、頭の中で「におい」や「噴射」のイメージと結びつける
  • 好!呦 語呂合わせ:
  • 「さすが」→ 「さす」(指す)+「が」(感動の声) → 指差して感動するようなもの=やっぱりすごい!というイメージ。
  • 「さすが!」と声を上げて、誰かを指差すシチュエーションを想像すると覚えやすい。
  • 拜火教的创始人 将“ゾロアスター”拆分为“ゾロ”和“アスター”两部分:
  • “ゾロ”可联想到“ゼロ(零)”,象征创始、起始之人。
  • “アスター”听起来像英文“Aster(星星)”,象征光明与真理,呼应琐罗亚斯德教崇尚光明的教义。
  • 祖尔格拉布 「ズグ」の発音は英語の「ZUG」に近く、そのままカタカナ表記している。
  • 「ズグ」という響きを「暗く神秘的な場所」と結びつけて覚える。
  • 「グ」の文字は深淵や迷宮をイメージしやすい。
  • [魔兽世界]Zul'Gurub 「ズルグリブ」=「ズル+グリブ」に分けて覚える:
  • 「ズル」→ 英語の“jungle”(ジャングル)から連想して、「密林の中にある場所」をイメージ。
  • 「グリブ」→ 「グリーン」と「バーバリアン」のような荒々しさを感じさせる音。
  • 全体として「ジャングルの神秘的な神殿」という印象を持ちながら覚える。
  • 结缕草 将“ゼニゴケ”拆分成几个部分,分别记忆:
  • ゼニ:可以联想到“銭”(钱),想象这种草像铺满钱币一样覆盖地面。
  • ゴケ:类似“苔”(こけ),表示这是一种像苔藓一样低矮的地被植物。
  • 与索罗亚斯德教有关的 “ゾロアスター”来自英语“Zoroaster”,即琐罗亚斯德教创始人,加上“教の”表示“与某宗教有关的”。
  • 可将“ゾロアスター”想象为一个古老的名字,代表一种古老的宗教。
  • “教の”类似“宗教的”,因此整个词可以理解为“与琐罗亚斯德教有关的”。
  • 迫移 「ジグツァン」という語を分解して連想:
  • 「ジグ(zig)」→ 折れ曲がった道、行き止まりの感覚を想像。
  • 「ツァン(zwang)」→ 「強制」や「圧力」と結びつけ、「動きを強制される」イメージ。
  • 全体像:折れ曲がった先に待つ「強制された不利益な一歩」=迫移(ジグツァン)。
  • 索罗亚斯德教 将“ゾロアスター教”拆分成几个部分记忆:
  • ゾロ:联想到“Zoro”,即“Zoroastrianism”的首部。
  • アスター:类似于“star”(星),可以想象索罗亚斯德教崇拜火焰与星辰。
  • 教:表示这是一个宗教名称。
  • 将“もっと”拆分并联想:
  • もっ:可以联想到“もっと頑張る”(更加努力),表示程度的提升。
  • と:想象为“飛ぶように上がる”(飞一样上升),表示程度的极致。
  • Zaire扎伊尔 「ザイール」という響きを使って記憶:
  • 「ザイ」→ 「再出発」のイメージ。政権交代後に名前を変えた国。
  • 「ール」→ 「ルール」と結びつけ、「新しい国名のルール」として覚える。
  • 全体で「アフリカの巨大な川がある国」と連想し、ザイール川との関連を意識する。
  • 带状疹子 将“帯状疱疹”拆解为“帯状 + 疱疹”进行记忆:
  • 帯状:可以联想到“帯”字,表示像一条带子一样环绕身体某部分的皮疹。
  • 疱疹:表示皮肤上出现的小水泡,是该病的典型症状。
  • 组合起来就是“像带子一样的小水泡”,形象地描述了带状疱疹的特征。
  • 「帯」+「状」=帯のように細長い形をしていることをイメージしましょう。
  • 「帯」→ おび(着物を締めるもの)
  • 「状」→ よう(状態)
  • 「帯状」=「おびのように細長い状態」と覚えると記憶しやすくなります。
  • 苏格兰双桅小帆船 「ズル」という言葉を覚えるための連想法:
  • 「ズル=ズームアップ・レジャー」:ズームアップして見ると、小さなレジャー船であるズルが見える。
  • 「ズル=走る(はしる)ようなスピード感」:小型で軽快なイメージから、「走る」のようなスピードを感じさせる。
  • 巴比伦神话中的风雨神 “ズー”という音から連想:
  • “ズー”=“風雨”という自然現象をイメージ。
  • “ズー”+“神”=自然の力に人格を与えた存在。
  • “Zoo”(動物園)ではなく、“Zu”(神様の名前)と区別。
  • 祖鲁人 「ズールー」という音から連想する方法:
  • 「ズー」→ 長い音節は広大な土地や民族をイメージ。
  • 「ルー」→ 流れるようなリズムがあり、文化や言語を連想。
  • 全体として「Zulu(ズールー)」という英語発音に近い形で覚えやすい。
  • [地名][贝宁]祖河
  • 「ズー(Zou)」という語感から、英語の「zoo(動物園)」ではなく、フランス語読みで「Zou(ズー)」と覚える。
  • 「ズー=祖」という漢字変換をイメージし、「祖先の川」「大地の川」という意味合いで記憶する。
  • 祖玛 将“ズーマ”拆分为“ズー”和“マ”:
  • ズー:联想到“ズームアップ”(zoom up),表示快速上升或加速的感觉。
  • マ:代表“マリン”(海洋相关),暗示这是水上设施。
  • 通过这种方式,可以记住“ズーマ”是一种水上高速滑行设施。
    女用绣花短上衣 「レース」=「lace(レース)」、「ジャケット」=「jacket(ジャケット)」という英語からの外来語であるため、直接イメージを結びつける。
  • 「レース」という言葉から繊細な装飾を想像する。
  • 「ジャケット」は上着というイメージを持ちやすい。
  • 合わせて「レースジャケット」=「装飾的な上着」と記憶しやすい。
  • 亦作Zouave法国轻步兵义勇兵
  • 「ズアーヴ(zua-v)」という発音はフランス語起源であり、「ズー」という音から「速く動く」「軽快な動き」といったイメージを連想すると覚えやすい。
  • 「ヴ」の音は「武装」「勇士」と結びつけて記憶し、全体として「軽武装で素早く動く勇士=ズアーヴ」と覚える。
  • 旋回炮 「旋回砲(せんかいほう)」の語呂合わせ:
  • 「せんかい」→「先回る」イメージ:前に出て回転して攻撃する様子
  • 「ほう」→ 「放つ」砲という漢字と結びつける
  • 視覚的連想法:
  • 戦車の砲塔がグルッと回って狙いを定める姿を想像すると覚えやすい。
  • 无边帽 「ズッケト」という言葉を分解して覚える:
  • 「ズッ」→「ズット」のように連続しているイメージから、頭にぴったりと貼り付けるようにかぶる帽子を連想。
  • 「ケト」→ 「帽子(ぼうし)」という漢字の「冒」の音読み「ボウ」を「ケト」に置き換えて、「帽子系の単語」と結びつける。
  • 全体像としては、小さな丸い帽子をイメージして、頭に「ズッと」密着した形の帽子=ズッケトと覚える。
  • 表示愤怒惊讶的咒骂声 将“ざまあ”拆解为“ざ・ま・あ”来记忆:
  • “ざ”联想到“ざわざわ”,表示混乱或嘈杂的情绪。
  • “ま”联想到“まじ”(认真),表示语气强烈。
  • “あ”作为尾音加强情感表达,类似“啊!”
  • 整体组合起来像是一个爆发式的喊叫,适合用来表达愤怒和惊讶。