单词 |
解释 |
发酵论 |
将“発酵論”拆分成几个部分,分别记忆:
発(はつ):発生、発展という意味。ここでは「発酵が始まる」ことを表す。
酵(こう):酵母(ようぼ)や微生物による作用。発酵の中心となる存在。
論(ろん):理論、議論。つまり、「発酵の仕組みや原理についての理論」。
全体を「はっこうろん」として記憶し、「発酵の理論」という意味をイメージすると覚えやすい。
|
发酵学 |
将“発酵学”拆解并联想:
発酵(はっこう):联想到“发酵”的过程,比如米酒、酱油等发酵食品。
学(がく):表示学科、学问,可以联想到“化学”“生物学”等学术词汇。
组合起来就是「はっこう + がく = 発酵学」→ “关于发酵的学问”。
|
[医]合子的 |
「合子的」の語源とイメージ:
「合」=結合、「子」=新しい命、「的」=特性を表す接尾辞 → 結びついた命の特性
イメージ:精子と卵子が結合して一つの生命となる瞬間を思い浮かべると覚えやすい。
|
接合菌类 |
将“接合菌類”拆分为三个部分:
接(せつ):连接的意思,可以联想到两个配子结合的过程。
合(ごう):结合,表示生殖过程中的融合。
菌類(きんるい):即“真菌类别”,明确指出这是一个真菌分类。
|
酵解 |
「解糖」を覚えるための語呂合わせ:
「かいとう」→ 「解く+糖」=糖を分解するイメージ。
漢字の「解」は「ほどく」「分解する」、「糖」は「糖質」を意味するので、合わせて「糖を分解する作用」=酵解。
英語の「glycolysis(グリコライシス)」から連想して、「かいとう=カイ=分解」と記憶。
|
[医]别嘌醇制剂的商品名 |
将“ゼロピュリン”拆分成几个部分,分别记忆:
ゼロ:可以联想到“zero”,即把尿酸降到零的意思。
ピュリン:发音类似于“purine(嘌呤)”,提示其作用机制是抑制嘌呤代谢。
|
霸王属 |
将“ジコフィラム”拆分为“ジコ”和“フィラム”,分别联想:
ジコ:可以联想到“字古”,意指古老的沙漠植物,像古代遗存下来的物种。
フィラム:可以联想到“フィルム”(film),想象它像一层薄膜一样覆盖在沙地上,防止水分散失。
|
发酵测定器 |
将“発酵測定器”拆解为关键词进行联想:
発酵(はっこう)→ 発酵とは、酵母や細菌によって糖がアルコールや酸になる化学変化。
測定器(そくていき)→ 数値を測るための機械。
合起来就是:用来测量发酵过程的仪器。
|
酒化酶 |
“酒”+“化”+“酵素”:
「酒」→ 日本酒などアルコール飲料に関係。
「化」→ 化学的な変化(糖 → アルコール)。
「酵素」→ 酵母から抽出される触媒。
まとめて、「酒を作り出すための酵素」とイメージして覚える。
|
酿酶 |
将“ジマーゼ”与英文zymase结合记忆:
ジマー:可以联想到“zymase”的前缀“zym-”,发音接近。
ゼ:表示“酶”(enzyme),也可理解为“酵素”的结尾音节。
整体联想:“ジマーゼ = zymase = 发酵所需的关键酵素”
|
接合植物 |
「接合植物=せつごうしょくぶつ」を覚えるには:
「接合」→ ふたつのものがつながるイメージ。例えば恋人同士が手をつなぐ様子を想像。
「植物」→ 緑色の葉っぱや茎がある自然の生き物。
合わせて、「接合+植物」という言葉から、「二つの細胞が合体する植物」と連想。
さらに「接合植物」という言葉を漢字で見てみると、「接」は接触、「合」は合わさるという意味。「植物」と組み合わせて、細胞が接触し合う植物だと覚えやすい。
|
转化酶 |
将“ジムラーゼ”与英文zymose结合记忆:
发音联想:ジムラーゼ≈ zymore-aze → 联想到酵素相关的分解过程。
含义联想:ジム(transform)+ ラーゼ(enzyme)→ 表示一种能“转化”的酶。
|
病菌 |
「病原菌(びょうげんきん)」の語呂合わせ:
「病」=病気、「原」=原因、「菌」=微生物 → 病気の原因となる微生物という意味。
語呂合わせ:「びょうげんきん」という音を「ビョーゲンキン」と覚え、「ビヨーンと広がる悪い菌」とイメージ。
|
酶 |
将“酵素”拆解并联想到相关概念:
酵:可以联想到“発酵”(发酵),而发酵过程正是由酶驱动的。
素:可以理解为“基本成分”,即构成生命活动的基本要素之一。
|
接合 |
将“接合”拆解为汉字含义记忆:
接(せつ):连接、接触
合(ごう):合并、结合
联想方式:
“接”是靠近,“合”是融合,两者合起来就是“接合”,表示两个东西连在一起。可以想象两个积木块慢慢靠近并粘合在一起的画面。
---
|
发酵的 |
“発酵”拆解为“はっ”+“こう”:
はっ → 爆発的な変化(発酵による化学反応)
こう → 工程(工程としての発酵プロセス)
合起来记忆:“はっこう”就是像爆发出变化一样的发酵过程。
|
接合性 |
「接合性」を分解して覚える:
接 → 接触(接触する)
合 → 合成・一致(合う)
性 → 性質(そのものの特性)
→ つまり、「接合性」=「接触し合う性質」としてイメージすると覚えやすい。
|
酵母质 |
将“酵素原”拆分为“酵素”和“原”两部分:
酵素:表示与酶相关;
原:表示“原始的”、“未激活的状态”,帮助记忆这是酶的前身状态。
|
接合孢子 |
「接合胞子」を分解して覚える:
接合:「結合」や「つながる」イメージ → 二つの個体が結合してできる。
胞子:「ポップな種」のようなイメージ → 孢子は小さな繁殖単位。
合わせて「接合した個体から生まれる小さな種」と連想すると覚えやすい。
|
接合子 |
将“接合子”拆解为“接合”+“子”:
“接合”可以联想到“结合、融合”,表示两个配子结合在一起。
“子”代表新生命的开始,象征着由此产生的新个体。
|
酵母甾醇 |
「酵母ステロール」という単語を分解して覚える:
酵母(こうぼ):酵母菌に関連し、ステロールは脂質の一種。
ステロール:コレステロールなどと同じ語尾を持つため、脂質系の語彙として記憶可能。
全体像:酵母から得られるステロール=酵母ステロール
|
受精卵 |
「受精」+「卵」の組み合わせ:
「受精」は精子と卵子が結合すること、「卵」は女性の生殖細胞。
漢字からイメージ:「受精」=受け入れる+精(精子)、卵=卵子。
語呂合わせ:「じゅせいらん」という音は「精子と卵が出会う→じゅせいらん」と連想。
|
合子 |
将“合子”拆分成“合”と“子”:
「合」=結合、融合することを表す。
「子」=新しい生命、または将来の存在。
イメージ:精子と卵子が「合」って、「子」(新たな命)になる。
|
发酵 |
将“発酵”拆分为“発”和“酵”:
「発」表示“发生、开始”,可以联想到“发酵开始”的状态。
「酵」代表酵母,是发酵过程中不可或缺的微生物。
整体记忆:“酵母让物质发生变化的过程就是発酵。”
|
酵母质的 |
語源分解:
酵母(こうぼ):発酵を行う微生物
質(しつ):性質、本質的な特徴
「酵母質」=酵母の持つ性質 → 「酵母質の」という形で形容詞として理解できます。
イメージ記憶:
酵母(パンやビールでお馴染み)の働きによって発酵が始まる様子を想像しながら、「酵母質の」という言葉を使うことで、酵母に関連した性質を持つものを連想できます。
|