俄语词典

单词 解释
枯黄病 - 将“желтуха”拆分成几个部分,分别记忆: - жел: 可以联想到“желтый”(黄色),表示颜色。 - ту: 可以联想到“туловище”(躯干),想象身体变黄。 - ха: 可以联想到“хворать”(生病),表示疾病。
黄石色 - 将“жёлтый”拆分成几个部分,分别记忆: - жё:可以联想到“жёлудь”(橡子),想象一个黄色的橡子。 - лт:可以联想到“лето”(夏天),夏天的阳光通常是黄色的。 - ый:可以联想到“ый”(形容词后缀),表示这是一个形容词。
黄鳍 - 将“жёлто-пёстрый”拆分成几个部分,分别记忆: - жёлто:可以联想到“жёлтый”(黄色的),表示黄色。 - пёстрый:可以联想到“пёстрая окраска”(斑驳的颜色),表示斑驳的颜色。 - 结合起来就是“黄色斑驳的”,即“黄鳍”。
黄鳍短须石首鱼 - 将“желтохвост”拆分成几个部分,分别记忆: - желт-:可以联想到“жёлтый”(黄色),表示鱼的颜色特征。 - хвост:可以联想到“хвост”(尾巴),表示鱼的尾部特征。
金翼啄木鸟 - 将“желтый дятел”拆分成两部分记忆: - “желтый”可以联想到“жёлтый цвет”(黄色),表示这种鸟的颜色特征。 - “дятел”可以联想到“дерево”(树),因为啄木鸟通常在树上活动。
黄鹉 - 将“желтый дрозд”拆分成两个部分来记忆: - желтый:黄色的 - дрозд:鸫鸟 - 想象一只黄色的鸫鸟,即黄鹉。
黄喉地莺 - 将“желтогорлый”拆分成几个部分,分别记忆: - желто-:可以联想到“жёлтый”(黄色),表示颜色。 - горлый:可以联想到“горло”(喉咙),表示部位。
变黄或发黄 - 将“пожелтение”拆分成几个部分,分别记忆: - по:表示动作的开始或完成 - желт:可以联想到“желтый”(黄色的) - ение:表示一个过程或状态
香槐 - 将“жёлтая”拆分成几个部分,分别记忆: - жё: 可以联想到“жёлтый”(黄色的),表示这种树的颜色。 - лт: 可以联想到“лето”(夏天),想象夏天盛开的香槐。 - ая: 可以联想到形容词词尾,表示这是一种植物的描述。 - “акация”可以联想到“академия”(学院),想象学院里种植的香槐。
黄色木材 - 将“жёлтая”拆分成几个部分,分别记忆: - жёлт:可以联想到“жёлтый”(黄色的),表示颜色。 - ая:形容词后缀,表示“的”。 - 将“древесина”拆分成几个部分,分别记忆: - древ:可以联想到“древний”(古代的),想象古老的树木。 - есина:可以联想到“сина”(儿子),想象树木是大自然的儿子。
产黄色木材的各种树 - **жёлтый**(黄色)+ **древесина**(木材)+ **дерево**(树):可以联想到“黄色的木材”和“树”。
微黄色的 - 将“жёлтоватый”拆分成几个部分,分别记忆: - жёлт:可以联想到“жёлтый”(黄色),表示基本颜色。 - оватый:可以联想到“оттенок”(色调),表示颜色的细微变化。
略带黄色的 - 将“жёлтоватый”拆分成几个部分,分别记忆: - жёлт: 可以联想到“жёлтый”(黄色的)。 - ватый: 可以联想到“ватный”(棉絮的),想象一种略带黄色的棉絮。
淡黄的 - 将“жёлтый”拆分成几个部分,分别记忆: - жё:可以联想到“жёлудь”(橡子),橡子通常是淡黄色的。 - лт:可以联想到“лето”(夏天),夏天的阳光是黄色的。 - ый:可以联想到“ый”(形容词后缀),表示颜色。
叫着说 - 可以将“кричит”拆分成几个部分,分别记忆: - кри:可以联想到“крик”(喊叫),表示大声喊叫的动作。 - чи:可以联想到“чистый”(干净的),想象一个干净的声音。 - т:可以联想到“так”(这样),想象一个人这样大声喊叫。
黄足鹞 - 将“желтоногий”拆分成几个部分,分别记忆: - желт-:可以联想到“жёлтый”(黄色的),表示颜色。 - -оногий:可以联想到“нога”(腿),表示腿的部分。 - “крачка”可以联想到“крака”(叫声),想象一种叫声尖锐的鸟。
带黄 - 将“жёлто”拆分成几个部分,分别记忆: - жёл:可以联想到“жёлтый”(黄色的)。 - то:可以联想到“то”(那个),想象那个黄色的东西。
成黄色 - 将“жёлто”与“жёлтый”(黄色的)联系起来,想象一个物体逐渐变成黄色的过程。
黄色 - 将“жёлтый”拆分成几个部分,分别记忆: - жё:可以联想到“жёлудь”(橡子),想象一个黄色的橡子。 - лт:可以联想到“лето”(夏天),想象夏天金黄色的麦田。 - ый:可以联想到“счастливый”(幸福的),想象在阳光明媚的日子里感到幸福。
长舌妇 - 将“сплетница”拆分成几个部分,分别记忆: - спл:可以联想到“сплетение”(交织),想象一个人在编织八卦。 - етн:可以联想到“ет”(字母组合),想象一个爱说话的人。 - ица:可以联想到“девица”(少女),想象一个爱说闲话的少女。
爱管闲事的女人 - 将“сплетница”拆分成几个部分,分别记忆: - с:可以联想到“солнце”(太阳),想象阳光下的八卦。 - пле:可以联想到“плести”(编织),想象一个人在编织故事。 - тни:可以联想到“тень”(阴影),想象这些人在暗处说三道四。 - ца:可以联想到“царапина”(划痕),想象这种行为给别人带来的伤害。
搬弄是非的女人 - 将“сплетница”拆分成几个部分,分别记忆: - с:可以联想到“солнце”(太阳),想象阳光下人们聚在一起说闲话。 - плет:可以联想到“плести”(编织),想象编织流言蜚语。 - ни:可以联想到“нить”(线),想象用线把流言串联起来。 - ца:可以联想到“царь”(国王),想象一个爱搬弄是非的女王。
发出短而尖的叫声 - 将“взвизгивать”拆分成几个部分,分别记忆: - вз:可以联想到“взлететь”(起飞),想象一只小鸟突然飞起时发出的尖叫声。 - визг:可以联想到“визг тормозов”(刹车声),这是一种尖锐的声音。 - ивать:常见的动词后缀,表示动作的进行。
耶烈万 - 将“Ереван”拆分成几个部分,分别记忆: - Ер:可以联想到“еретик”(异教徒),但这里没有实际意义,只是为了方便记忆。 - ев:可以联想到“еврей”(犹太人),同样没有实际意义,只是为了方便记忆。 - ан:可以联想到“ан”(和),表示这是一个组合的名字。
短而尖的叫声 - 将“взвизгивать”拆分成几个部分,分别记忆: - вз:可以联想到“взлететь”(起飞),想象一只鸟突然起飞时发出的尖叫声。 - визг:可以联想到“визг”(尖叫声),直接表示尖叫声。 - ивать:可以联想到“играть”(玩),想象孩子们在玩耍时发出的尖叫声。